Примеры использования
Обработку
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В Болгарии действует система отчетности, предусматривающая обработку данных о количестве
Bulgaria dispone de un sistema de información que procesa datos sobre la cantidad
I Недавно созданной рабочей группе следует продолжать анализ и обработку докладов о завершенных проектах;
I El equipo de trabajo recientemente formado debe continuar analizando y procesando los informes de los proyectos finalizados;
Программа СВК провела своевременную обработку необходимых документов РКИКООН для сессионных заседаний.
El Programa SAC trató los documentos de la Convención para los períodos de sesiones en un plazo oportuno.
своими обязанностями любое лицо, которое фактически осуществило обработку земли под сельскохозяйственные культуры, имеет право на поддерэку со стороны закона.
toda persona que se ocupe del cultivo de las tierras en cuestión tendrá derecho a la protección que brinda la ley.
В трех северных мухафазах Программа отвечает за хранение, транспортную обработку, внутреннюю перевозку,
En las tres provincias septentrionales el Programa se encargará del almacenamiento, la manipulación, el transporte interno,
Это привело к повышению уровня содержания минеральных солей в прошедших на станции обработку сточных водах, что, в свою очередь, повлекло за собой причинение ущерба сельскохозяйственным ресурсам.
Esto ocasionó una mayor salinidad del efluente de la planta de tratamiento, lo cual a su vez causó daños a los recursos agrícolas.
Недостаточно памяти для работы службы, отвечающей за обработку запросов пользователей.
Se ha agotado la memoria del servicio responsable de tratar las peticiones de los usuarios.
Оборудование, использующее когерентную<< обработку сигналов>> между двумя или более буями
Los equipos que utilizan el" proceso de señales" coherente entre dos
Время на рассмотрение и обработку документов по проектам значительно сократилось.
El examen de los documentos y el tiempo de tramitaciónde los proyectos se han reducido de forma significativa.
Области поддержки могут включать обработку, приемку и инспекцию
Los ámbitos de apoyo pueden incluir la manipulación, la recepción y la inspección
Группа отвечает также за обработку счетов к оплате
La dependencia se encarga también del procesamiento de las facturas para el pago
Все это задерживает обработку и удостоверение требований о выплате компенсации государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество.
Esto, a su vez, provocaba demoras en el procesamiento y la certificación de las solicitudes para el reembolso a los Estados Miembros por el equipo de propiedad de los contingentes.
Программа осуществляет систематическую обработку и распространение результатов исследований
El Programa se encarga de la elaboración y difusión sistemáticas de los resultados de las investigaciones
Сокращение среднего времени на обработку счетов- фактур поставщиков и осуществление платежей по ним с 35 дней в 2005/ 06 году до 28 дней в 2006/ 07 году.
Reducción del tiempo medio de tramitación y pago de facturas de proveedores de 35 días en 2005/2006 a 28 días en 2006/2007.
ответственных за предварительную обработку, в соответствии с их компетенцией,
encargadas de tratar previamente, según su competencia,
Он обеспечивает своевременную обработку всех поступающих дел
Es responsable de asegurar que se tramiten puntualmente todos los casos recibidos
Администрация будет обеспечивать более своевременную обработку внутренних расчетов для сведения к минимуму невыверенных остатков на конец финансового года.
La Administración se asegurará de que se tramiten puntualmente las transacciones entre oficinas para reducir al mínimo los saldos pendientes al final del ejercicio económico.
Ни в том ни в другом случае фиксированный сбор за обработку заявок не является достаточным для погашения текущих расходов Органа на административное сопровождение разведочных контрактов.
En ninguno de los dos casos el canon fijo para la tramitación de solicitudes alcanza para cubrir los gastos corrientes de la Autoridad derivados de la administración de contratos para la exploración.
Чтобы обеспечить более эффективную обработку заявок на финансовую помощь,
Para asegurar una tramitación más eficiente de las solicitudes de asistencia financiera,
Сокращение среднего времени на обработку счетов- фактур поставщиков и платежи по ним с 35 дней до 22 дней.
Reducción del tiempo medio de tramitación y pago de facturas de proveedores de 35 a 22 días.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文