ОБЫЧНОГО - перевод на Испанском

consuetudinario
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
convencionales
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
normal
обычный
нормальный
обычно
естественно
стандартный
норма
habitual
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
ordinario
очередной
регулярный
обычный
стандартной
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
regular
регулировать
регулирование
регулярный
регулярно
регламентировать
обычный
регламентации
регламентирования
упорядочить
tradicional
традиционный
традиция
обычной
simple
простой
обычный
один лишь
не просто
невооруженным
usual
обычно
обычный
стандартной
как всегда
как правило
традиционной
de rutina

Примеры использования Обычного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поставок и незаконного применения обычного оружия.
Y UTILIZACIÓN ILÍCITAS DE ARMAS CONVENCIONALES.
В кино Лавджой был силен в ролях обычного человека в чрезвычайных ситуациях.
En el cine Lovejoy fue efectivo interpretando a personajes ordinarios en situaciones extraordinarias.
И незаконного применения обычного оружия.
Y UTILIZACIÓN ILÍCITAS DE ARMAS CONVENCIONALES.
Хотя ношение обычного оружия в общественных местах является противозаконным, закон не соблюдается.
Aunque era ilegal portar armas tradicionales en público, la ley no se aplicaba.
Iii. существующие материальные нормы обычного.
Iii. normas comunes del derecho sustantivo.
Надеюсь, тебя понизят до обычного кассира.
Espero que te regresen a las cajas regulares.
Галюцинации нашего подозреваемого не отрывочны, как у обычного шизофреника.
Las alucinaciones de nuestro sudes no son fracturadas como en la esquizofrenia típica.
Сегодня чуть жарче обычного, правда?
Hoy hace un poco más de calor de lo habitual,¿verdad?
Больше обычного?
¿Más de lo usual?
Они начнут с обычного допроса и потом перевезут ее оттуда.
Ellos van a empezar con un interrogatorio rutinario y luego enviar su de ahí.
Ты счастливее обычного, Джон Нэш.
Estás más contento de lo normal, John Nash.
Внутри обычного трансформатора имеются две катушки с проводами.
Pero dentro de un transformador estándar hay dos bobinas de cable.
Ты ведешь себя страннее обычного, а это уже не к добру.
Has estado actuando más raro de lo normal, y eso ya es decir mucho.
Точнее, 80 за мелкого и 100 за обычного.
Bueno, 80 por el débil y 100 por el otro.
Неприемлемость доказательств регулируется в Южной Австралии нормами обычного права.
En Australia Meridional la exclusión de la información o las pruebas se rige por el common law.
Система Может Работать Медленнее Обычного.
El sistema puede volverse más lento de lo habitual.
Кроме того, зачем мне копировать работу обычного студента?
Además,¿por qué iba a copiar el trabajo de un estudiante mediocre?
Сегодня немного теплее обычного.
Hoy hace un poco más calor que de costumbre.
В тебе нет ничего обычного.
Tú no eres mediocre.
Не больше, обычного.
No más que de costumbre.
Результатов: 5286, Время: 0.0943

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский