ОГРОМНЫЕ ЗАДАЧИ - перевод на Испанском

enormes desafíos
огромной проблемой
огромной задачей
серьезную проблему
грандиозная задача
колоссальные проблемы
колоссальную задачу
enormes tareas
огромной задачи
колоссальных задач
сложнейшая задача
большие задачи
грандиозной задачи
enormes dificultades
enormes retos
серьезнейшей проблемой
огромная проблема
огромной задачей
огромный вызов
колоссального вызова

Примеры использования Огромные задачи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы сможем выполнить огромные задачи, которые стоят перед нами.
podremos realizar la enorme tarea que tenemos por delante.
Приведенных в ходе общих прений многими делегациями наглядных примеров достаточно для того, что проиллюстрировать огромные задачи, стоящие перед нами в достижении конечной цели ликвидации ядерного оружия на нашей планете.
Los ejemplos citados por muchas delegaciones en el debate general son suficientes para ilustrar la gran tarea que tenemos por delante con el fin de alcanzar el objetivo final de eliminar las armas nucleares de nuestro planeta.
Конфликт, связанный с Косово, ставит перед Европой огромные задачи: все демократические силы должны объединиться, с тем чтобы обеспечить восстановление мира,
El conflicto relacionado con Kosovo plantea graves problemas para Europa: todas las fuerzas democráticas deben unirse para lograr el restablecimiento de la paz,
На этой основе СБСЕ пытается реализовать огромные задачи, относящиеся к идущим сейчас войнам,
Sobre esta base, la CSCE trata de hacer frente a los formidables desafíos de las guerras en curso, las tensiones étnicas
которые помогут нам решить те огромные задачи, которые поставит перед нами третье тысячелетие.
a fin de permitirles hacer frente a los gigantescos desafíos que el tercer milenio entraña.
заставляет нас особенно остро осознавать огромные задачи, стоящие перед Африкой, и необходимость решать их совместно.
lo que nos hace especialmente conscientes de los grandes desafíos a los que se enfrenta y de la necesidad de afrontarlos juntos.
Однако перед нами по-прежнему стоят огромные задачи и вызовы: универсализация Конвенции, соблюдение определенных ею сроков уничтожения
Sin embargo, todavía tenemos ante nosotros enormes tareas y retos, tales como lograr la adhesión universal a la Convención, cumplir los plazos
В ходе новой операции в Судане предстоит решить огромные задачи с учетом сложности ситуации, внушительных размеров этой самой большой африканской страны,
La nueva operación en el Sudán afronta enormes dificultades, dada la complejidad de la situación, la extensión del mayor país de África, la carencia de
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что огромные задачи, стоящие перед нами в будущем в отношении проблем семьи, должны привлечь к себе внимание международного сообщества в
Para terminar, desearía subrayar que las enormes tareas que nos esperan con respecto a cuestiones familiares deben lograr la debida atención internacional en todo el sistema de las Naciones Unidas,
Г-н дус Сантус( Бразилия) говорит, что вполне возможно, что на фоне достигнутых позитивных результатов могут быть не столь очевидны сохраняющиеся огромные задачи, особенно с учетом того,
El Sr. dos Santos(Brasil) indica que es posible que los resultados positivos alcanzados oculten las enormes dificultades que persisten, en especial
Саудовской Аравии, произошедшие после нападений 11 сентября, являются напоминанием о том, какие огромные задачи нас ждут впереди.
Arabia Saudita realizados tras los ataques del 11 de septiembre nos recuerdan la enorme tarea que tenemos por delante.
Очевидно и понятно, что такие огромные задачи, как обеспечение продовольственной безопасности, безопасной питьевой воды, здравоохранение и образование, нельзя решить за счет внутренних африканских источников,
Es obvio y se comprende bien que las fuentes internas africanas no pueden hacer frente por sí solas a los enormes desafíos que plantean la seguridad alimentaria, el agua salubre,
Моя делегация признает, что перед Организацией стоят огромные задачи сейчас, когда она пытается конкретным образом подойти к решению проблем XXI века, и мы хотели бы подтвердить приверженность Нигерии цели дальнейшего эффективного содействия реализации двоякой задачи Организации: обеспечению глобального мира и процветания.
Mi delegación reconoce las arduas tareas que enfrenta la Organización al tratar de responder en forma concreta a los desafíos del siglo XXI. Deseamos reafirmar el compromiso de Nigeria de continuar contribuyendo de manera eficaz a la realización de los objetivos de la Organización en cuanto a la paz y la prosperidad en el mundo.
мы еще раз хотели бы подчеркнуть, что эти скромные формы поддержки абсолютно недостаточны, учитывая огромные задачи в Либерии и нынешнее состояние экономики государств- членов ЭКОВАС.
queremos subrayar una vez más que estas formas modestas de apoyo son muy insuficientes en relación a la enormidad de las tareas en Liberia y la situación actual de las economías de los Estados miembros de la CEDEAO.
Герцеговиной стоят огромные задачи: восстановление разрушенной войной страны
Herzegovina se enfrenta a tareas ingentes: reconstruir el país asolado por la guerra
Огромные задачи, стоящие перед нашей Организацией на пороге третьего тысячелетия, требуют от государств- членов проявления более твердой политической воли, чтобы цель идущего сейчас процесса реконструкции
Las inmensas tareas que nuestra Organización tiene ante sí en los albores del tercer milenio exigen de los Estados Miembros una voluntad política más marcada a fin de que el objetivo previsto por el proceso de reestructuración
14- 17 февраля 2000 года, признавая огромные задачи в области развития, стоящие перед странами Юга, будучи убеждены в широких возможностях,
los países del Sur se enfrentan a ingentes desafíos en materia de desarrollo, convencidos de las grandes oportunidades que ante tales desafíos brindan la ciencia y la tecnología mediante
Это огромная задача в области политического взаимодействия
Ello representa una ingente tarea de difusión política
Для выполнения этой огромной задачи они будут неустанно прилагать взвешенные систематические усилия во всех областях.
Para cumplir esa enorme tarea se realizará un esfuerzo consciente, sistémico y persistente en todas las esferas.
Однако для решения этой огромной задачи необходимо, чтобы международное сообщество было понастоящему готово удовлетворять потребности сельскохозяйственного сектора.
Sin embargo, esta enorme tarea requiere el compromiso por parte de la comunidad internacional de facilitar las necesidades del sector agrícola.
Результатов: 66, Время: 0.0674

Огромные задачи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский