огромное разнообразиеневероятное разнообразиебольшим разнообразиемогромные различия
Примеры использования
Огромные различия
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Между сельскими и городскими районами существуют огромные различия в степени охвата детей школьным образованием
Existían enormes disparidades entre las zonas rurales y urbanas en lo que a asistencia escolar se refería,
Однако крайне важно продолжать поддерживать экономический рост-- по крайней мере пока не будут ликвидированы огромные различия между развитыми и развивающимися странами в доходах,
Ahora bien, el crecimiento económico continuo es absolutamente esencial, por lo menos hasta que se cubran las enormes diferencias entre países desarrollados y en desarrollo en materia de ingresos, calidad de vida, indicadores del desarrollo humano
В сфере начального школьного образования могут существовать огромные различия между городами и сельскими районами,
En algunos casos existe una gran disparidad en la educación primaria entre las zonas urbanas y las rurales, con un porcentaje
Между странами с высоким и низким доходом существуют огромные различия в плане численности парка автотранспортных средств,
Hay grandes diferencias entre los países de ingresos elevados y los de bajos ingresos en lo que respecta
Благодаря научным достижениям возникла великая цивилизация, которой человечество может гордиться, однако огромные различия затрудняют процесс достижения нашей благородной цели, которая состоит в том, чтобы поставить науку на службу всему человечеству.
Con la ciencia se ha creado una gran civilización de la que puede enorgullecerse la humanidad; no obstante, las enormes disparidades obstaculizan el logro de nuestro noble ideal de poner la ciencia al servicio de todo el género humano.
внутри самих стран существуют огромные различия в том, что касается наличия и использования водных ресурсов.
hay grandes diferencias en la disponibilidad y utilización de los recursos hídricos entre los distintos países africanos y en el interior de cada uno de ellos.
Конечно, существуют огромные различия между ситуацией тогда
Naturalmente, hay diferencias enormes entre la situación de entonces
Существуют огромные различия между объемом воды, потребляемой израильтянами,
Hay una enorme diferencia entre la cantidad de agua que utilizan los israelíes
однако имеются огромные различия в плане видов предоставляемых отпусков,
había grandes diferencias entre los tipos de licencias que se ofrecían,
женщинами по-прежнему существуют огромные различия с точки зрения участия в рабочей силе,
todavía hay diferencias importantes entre los géneros en la tasa de participación, los niveles de empleo
ОПБУ США существуют огромные различия( например," Франс телеком" в 2001 году).
han comunicado la existencia de grandes disparidades entre el sistema francés de contabilidad y las normas GAAP estadounidenses.
при этом между отдельными школами наблюдались огромные различия.
1:31 a nivel nacional, había enormes variaciones entre las escuelas.
регионов и сократить огромные различия между государствами и внутри государств.
todas las regiones y disminuir las tremendas disparidades que hay entre los Estados y dentro de cada uno de ellos.
Несмотря на огромные различия в прόводах и то, что иногда я находилась вне зоны комфорта,
A pesar de las enormes diferencias en las costumbres de la despedida, a pesar de estar a veces
в большинстве стран существуют огромные различия в уровне развития
en la mayoría de los países había grandes diferencias en el grado de desarrollo
Таблица также отражает огромные различия в КМС между городскими/ сельскими районами
El cuadro revela también enormes disparidades en materia de relación de mortalidad materna entre las zonas urbanas
принимая во внимание огромные различия в доходах между развитым
considera que dadas las enormes disparidades de los ingresos en el mundo desarrollado
Кроме того, между департаментами Организации Объединенных Наций существуют огромные различия с точки зрения характера их работы:
Asimismo, hay gran disparidad entre los departamentos de las Naciones Unidas en cuanto a su tarea fundamental, que abarca desde
Кроме этого, все бóльшая феминизация эпидемии и огромные различия в показателях инфицированности между молодыми женщинами в возрасте 15- 24 лет
Además, la creciente feminización de la epidemia y la enorme disparidad en las tasas de infección entre las mujeres de 15 a 24 años
Учитывая огромные различия в уровне развития между самыми бедными
Habida cuenta de las diferencias considerables que existen entre los países más pobres
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文