ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ТРУДНОСТИ - перевод на Испанском

algunas dificultades
algunos problemas
alguna dificultad
algunas limitaciones

Примеры использования Определенные трудности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Определенные трудности возникли при монтаже внутренних отделочных элементов,
Han surgido algunas dificultades en la instalación de las terminaciones interiores
само проведение деятельности по получению и анализу дополнительной и вспомогательной информации может вызвать определенные трудности, особенно в связи с порядком осуществления данной работы
el análisis de información complementaria adicional podrían plantear en sí mismos algunos problemas, en particular respecto de la manera en que debía realizarse el trabajo
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что предвидит определенные трудности в связи с упоминанием права наследования,
El PRESIDENTE dice que prevé alguna dificultad con la referencia al derecho de sucesión,
Таким образом, отсутствие централизованно управляемой автоматизированной прикладной системы создает определенные трудности с обменом информацией
Por consiguiente, la falta de una aplicación automatizada con controles centralizados crea algunas dificultades a la hora de intercambiar información
текст Факультативного протокола, безусловно, вызывает определенные трудности, но к их числу не относится вопрос о совместном использовании бюджета Комитета.
el texto del Protocolo Facultativo presenta algunos problemas, pero la cuestión de que el presupuesto del Comité deba compartirse no es una de ellas.
и вызывала определенные трудности, поскольку также осложнялась связанными с ней правовыми,
produjo alguna dificultad porque además había elementos jurídicos,
Несмотря на определенные трудности, Договор доказал свою эффективность; оратор не сомневается
A pesar de algunas dificultades, el Tratado ha probado que es eficaz;
и вызвала определенные трудности, поскольку дело также осложнялось юридическими,
produjo alguna dificultad porque además había elementos jurídicos,
Вместе с тем по-прежнему сохраняются определенные трудности в области утверждения Комитетом Совета Безопасности заявок в секторах, не имеющих отношения к продовольствию
Sin embargo, persisten algunas dificultades en la autorización por el Comité del Consejo de Seguridad de las solicitudes no relativas a los alimentos
свои резолюции без голосования, впоследствии в Четвертом комитете при их принятии возникают определенные трудности.
el Comité Especial aprobó sus resoluciones sin someterlas a votación, se plantean algunas dificultades como resultado de ello cuando se las aprueba en la Cuarta Comisión.
Пятом комитетах вызвало определенные трудности.
Sexta ha causado algunas dificultades.
что создавало определенные трудности с точки зрения его обсуждения и всестороннего рассмотрения.
lo que creaba algunas dificultades para las deliberaciones y el examen cabal del texto.
может создавать определенные трудности для государств- членов при осуществлении ими утвержденных мер на национальном уровне.
lo que puede crear algunas dificultades para la aplicación nacional por los Estados Miembros de las medidas requeridas.
Вторая ситуация имеет отношение к случаям, когда запрашиваемый суд осведомлен о том, что в связи с первоначальным решением об открытии иностранного производства возникли определенные трудности, или когда в момент подачи ходатайства возникает спор.
La segunda situación que podría darse es la de que el tribunal receptor estuviera al corriente de que había algún problema con la decisión inicial de abrir el procedimiento extranjero, o cuando surgiera una controversia en el momento de la apertura.
Секретариат, в частности г-н Роберт Орр и его сотрудники, несмотря на определенные трудности, проделал блестящую работу по повышению уровня слаженности в системе Организации Объединенных Наций в том, что касается контртеррористической деятельности.
La Secretaría, en particular el Sr. Robert Orr y su equipo, han realizado una excelente labor-- a pesar de ciertas limitaciones-- para conseguir una mayor cohesión dentro del sistema de las Naciones Unidas en materia de actividades antiterroristas.
их собственности создает определенные трудности для некоторых государств, включая Словакию,
de sus bienes suponen ciertas dificultades para algunos Estados, incluida Eslovaquia,
Определенные трудности испытываются в связи с разработкой земельного кадастра
Hay algunas dificultades para establecer un catastro de tierras y para tramitar los
Однако при решении важнейших обсуждаемых вопросов возникли определенные трудности, которые неслучайны и отражают реальные позиции и политическую ситуацию в республике.
No obstante, a lo largo del proceso de solución de las principales cuestiones examinadas se han planteado determinadas dificultades que no son fortuitas y que ponen de manifiesto la verdadera posición y la situación política de la República.
При осуществлении данного права в Республике Беларусь возникают определенные трудности, что связано с отсутствием в подавляющем большинстве случаев владения представителями национальных меньшинств своими национальными( родными) языками.
La realización de este derecho plantea ciertas dificultades, ya que en la gran mayoría de los casos los miembros de grupos étnicos no hablan sus idiomas propios(nacionales).
В то же время столь серьезная реформа неизбежно натолкнулась на определенные трудности, такие, как отсутствие сотрудников, обладающих требуемой квалификацией,
Como era inevitable, este gran esfuerzo de reforma ha debido hacer frente a ciertas dificultades, como los desequilibrios en la utilización de la capacidad técnica,
Результатов: 134, Время: 0.0328

Определенные трудности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский