Примеры использования
Осуществляемыми
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Увеличение числа инициатив, связанных с совместно осуществляемыми мероприятиями, является еще одним свидетельством влияния, которое оказывает Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата.
El creciente número de iniciativas relacionadas con las actividades ejecutadas conjuntamente es otro indicio de la repercusión de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
наблюдение за исследовательскими проектами по праву, осуществляемыми студентами этих университетов;
supervisión de proyectos de investigación sobre temas jurídicos realizados por estudiantes de esas universidades;
СООНО обеспечивают также определенный контроль за операциями по разминированию, осуществляемыми местными силами в неоспариваемых районах.
La UNPROFOR también supervisa en parte la labor de remoción de minas que realizan las fuerzas locales en las zonas no disputadas.
Программа будет ориентирована на мобилизацию дополнительных источников финансирования для обеспечения увязки с другими мероприятиями в области технического сотрудничества, осуществляемыми Комиссией, и достижения синергетического эффекта.
Mediante el programa se tratará de movilizar fuentes de financiación complementarias para crear sinergia con otras actividades técnicas de cooperación ejecutadas por la Comisión.
неадекватными мерами и программами, осуществляемыми службами по делам подростков для улучшения существующего положения;
el carácter inapropiado de las políticas y programas aplicados por los servicios que se ocupan de los asuntos de menores para hacer frente a esta situación;
неприемлемыми мерами и программами, осуществляемыми службами по делам подростков для улучшения этого положения;
programas inaceptables que aplican los servicios de menores para abordar esta situación;
принятыми и осуществляемыми другими государствами- членами.
programas que aprueban y aplican otros Estados Miembros.
сопоставимые с прерогативами, обычно осуществляемыми законными правительствами.
esas facciones ejercen ciertas prerrogativas comparables a las que ejercen normalmente los gobiernos legítimos.
Нынешние рекомендации ПКС перекликаются со многими направлениями работы, уже осуществляемыми в рамках ЮНФПА под руководством Исполнительного совета ПРООН/ ЮНФПА.
Las recomendaciones actuales de la Junta de Coordinación corresponden a muchas de las pautas de trabajo que ya se aplican en el UNFPA con la orientación de la Junta Ejecutiva del PNUD/UNFPA.
Коснувшись вопроса о безнаказанности, представитель Перу поинтересовался мерами, осуществляемыми в целях преданию суду лиц, виновных в нарушениях прав человека в прошлом.
En cuanto a la impunidad, el Perú pidió información sobre las medidas en curso para juzgar a quienes habían cometido violaciones de los derechos humanos.
Тем не менее Специальный докладчик и впредь будет пристально наблюдать за различными инициативами, осуществляемыми по линии MIVILUDES.
No obstante, seguirá muy de cerca las diversas iniciativas que vaya adoptando la MIVILUDES.
конкретными проектами, осуществляемыми в Швейцарии.
было отмечено отсутствие координации между различными проектами, осуществляемыми в регионе.
se señaló la falta de coordinación entre los múltiples proyectos diferentes que se ejecutan en la región.
Делегация также ознакомилась на местах с проектами в области миростроительства, осуществляемыми во всех районах страны.
La delegación también visitó algunos de los proyectos de consolidación de la paz que se estaban ejecutando en el país.
регулярности контроля за проектами, осуществляемыми партнерами с недостаточным потенциалом.
la frecuencia de la supervisión de los proyectos llevados a cabo por asociados con escasas capacidades.
создало межминистерскую группу по обеспечению связей между программами по контролю над наркотическими средствами, осуществляемыми различными участниками.
plan de acción y un equipo interministerial para asegurar la coherencia entre los programas de lucha contra las drogas que desarrollan las distintas partes interesadas.
Наша цель состоит в том, чтобы этот процесс тесно координировался с другими мероприятиями по обзору миротворческой деятельности, осуществляемыми государствами- членами и Секретариатом.
Nuestro objetivo es que este proceso se relacione estrechamente con otros procesos de examen de las operaciones de mantenimiento de la paz que están llevando a cabo los Estados Miembros y la Secretaría.
Все военные и правоохранительные подразделения государственных правозащитных органов охвачены учебными программами, осуществляемыми в тесном взаимодействии с ФКПЧ32.
Se ha incluido a todas las dependencias militares y de las fuerzas del orden en los programas de capacitación sobre derechos humanos que se realizan en estrecha colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas.
Престола считает необходимым подчеркнуть некоторые аспекты, связанные с инициативами, осуществляемыми в целях уменьшения бремени задолженности беднейших стран.
la delegación de la Santa Sede destaca algunos aspectos que guardan relación con las iniciativas en curso tendientes a reducir la carga de la deuda de los países más pobres.
Республика Македония особо подчеркнула связь между предлагаемым десятилетием и осуществляемыми в стране мероприятиями, связанными с той же тематикой, в частности с первой и второй Всемирными конференциями по межрелигиозному
La ex República Yugoslava de Macedonia destacó la relación entre el decenio propuesto y las actividades realizadas en relación con el mismo tema en el marco de las conferencias mundiales primera
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文