ОТДЕЛЬНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ - перевод на Испанском

de actividades individuales
actividades seleccionadas
actividades individuales
de las distintas actividades
de los distintos productos

Примеры использования Отдельных мероприятий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНЕСКО обеспечила поддержку отдельных мероприятий в рамках Региональной телевещательной компании по обмену новостями,
La UNESCO ha prestado apoyo a distintas actividades en el marco de la Cadena de Eurovisión de intercambio regional de noticias,
Хотя планы осуществления отдельных мероприятий в рамках каждого магистрального направления разработаны, комплексного плана осуществления с увязкой инициатив по линии каждого магистрального направления с достижением общих стратегических пятилетних целей глобальной стратегии полевой поддержки не существует.
Si bien se han elaborado planes de ejecución de medidas concretas de cada pilar, no existe un plan general de aplicación que vincule las iniciativas de cada pilar con la consecución de los objetivos estratégicos generales de la estrategia a cinco años vista.
И наконец, в рамках первого этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, состоявшегося в декабре 2003 года, было проведено не менее семи отдельных мероприятий, посвященных вопросам FOSS3.
Por último, la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebró como mínimo siete eventos distintos dedicados a cuestiones del software libre durante su primera fase, celebrada en diciembre de 2003.
не просто осуществлению разрозненных отдельных мероприятий.
más que en productos individuales separados.
Отметить, что связанные с подготовкой Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций задачи включаются в соответствующий раздел бюджетов по программам Организации в качестве отдельных мероприятий начиная с двухгодичного периода 2000- 2001 годов;
Tomara nota de que las tareas relacionadas con el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas se incluirían como actividad separada en las secciones pertinentes del presupuesto por programas de la Organización a partir del bienio 2000- 2001;
в них задаются вопросы относительно целесообразности отдельных мероприятий, удовлетворенности делегаций общим форматом,
En ellos se formulan preguntas sobre la pertinencia de cada producto, la satisfacción de las delegaciones con el formato general,
свертывании процесса осуществления отдельных мероприятий без учета указаний заседающих органов и без консультаций с государствами- членами.
anular la ejecución de determinadas actividades sin tener en cuenta las directrices dadas por los órganos deliberantes y sin consultar a los Estados Miembros.
либо в качестве отдельных мероприятий, либо в рамках более широких проектов.
ya sea como actividades independientes o como parte de un proyecto más amplio.
В 2005 году было реализовано 22 проекта и отдельных мероприятий на сумму в 7, 56 млн. чешских крон, в 2006 году- 55 проектов и отдельных мероприятий на сумму 47, 221 млн. чешских крон,
Se llevaron a cabo 22 proyectos y distintas actividades, con un costo de 7.560.000 coronas checas en 2005, 55 proyectos y distintas actividades, con un costo de 47.221.000 coronas en 2006,
основное внимание в этих докладах должно уделяться не перечислению отдельных мероприятий, а изложению подхода, ориентированного на достижение конкретных результатов.
se centren en los resultados y no se limiten a enumerar las distintas actividades realizadas.
по борьбе против расизма, а также отдельных мероприятий на местах43.
el Decenio de Lucha contra el Racismo y algunas actividades escogidas sobre el terreno.
но также отдельных мероприятий Организации Объединенных Наций за рубежом.
sino también de eventos concretos de las Naciones Unidas celebrados en otros países.
В решении VI/ 2 Стороны Венской конвенции призвали учредить внебюджетный фонд для получения добровольных взносов на цели финансирования связанных с Венской конвенцией отдельных мероприятий по проведению научных исследований и систематических наблюдений в развивающихся странах
En su decisión VI/2, las Partes en el Convenio de Viena pidieron que se estableciera un fondo extrapresupuestario que reciba contribuciones voluntarias a los efectos de financiar determinadas actividades de investigación y observaciones sistemáticas que interesan al Convenio de Viena en países en desarrollo
заключить с ними стратегический союз для совместного осуществления отдельных мероприятий.
concertara alianzas estratégicas con éstos para realizar conjuntamente actividades seleccionadas.
В Год прав человека будут проведены торжественные мероприятия основных органов Организации Объединенных Наций, занимающихся проблематикой прав человека, а также множество отдельных мероприятий, которые будут организованы специализированными учреждениями,
Durante el Año de los Derechos Humanos tendrán lugar actividades conmemorativas en los principales órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos, así como muchas actividades individuales organizadas por los organismos especializados,
бы отчеты донорам касались скорее общего воздействия программы, чем достижения отдельных результатов и выполнения отдельных мероприятий.
los informes destinados a los donantes se centraran más en los efectos generales del programa que en la marcha de proyectos y actividades individuales.
контроля за временем, затрачиваемым на осуществление отдельных мероприятий, время работы( месяцы) распределялось между различными видами деятельности на специальной основе для целей подготовки отчета об исполнении программ
supervisar el tiempo empleado en realizar cada una de las actividades, se había hecho una asignación ad hoc de los meses de trabajo disponibles a las diversas actividades para poder preparar informes acerca de los programas
В результате проверки отдельных мероприятий двух крупных подразделений Департамента общественной информации( Отдела по связям с общественностью и Отдела новостей
En la auditoría de ciertas actividades de dos divisiones principales del Departamento de Información Pública(la División de Asuntos Públicos
изучение содержания отдельных мероприятий в целях предотвращения/ сведения к минимуму возможной необъективности в оценке результатов в силу причин,
revisa detenidamente el contenido de cada ejercicio para eliminar o reducir cualquier influencia en el desempeño debida al organismo, la cultura o el género del candidato,
а на этапе подготовки бюджета-- всесторонний учет конкретных просьб о проведении отдельных мероприятий.
generales en logros previstos, mientras que en la etapa de preparación del presupuesto se toman plenamente en cuenta las solicitudes específicas de productos individuales.
Результатов: 60, Время: 0.0356

Отдельных мероприятий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский