ПЕРЕСМОТРЕННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

disposiciones revisadas
reglamento revisado
la enmienda de las disposiciones
disposiciones enmendadas

Примеры использования Пересмотренные положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пересмотренные положения( Закон№ 05- 04 от 6 февраля 2005 года) Закона о системе учреждений исполнения уголовных наказаний и о социальной реинтеграции заключенных( Code de l& apos; organization pénitentiaire et de la réinsertion sociale des détenus),
La enmienda de las disposiciones(Ley Nº 05-04 de 6 de febrero de 2005) de la Ley del sistema de instituciones penales y reinserción del detenido(Code de l' organisation pénitentiaire et de la réinsertion sociale des détenus), en que se
Для обеспечения того, чтобы пересмотренные Положения применялись в отношении всех сотрудников Организации,Положений о персонале", включить следующее предложение.">
Con el fin de que el Estatuto revisado sea aplicable a todos los funcionarios de la Organización,
Два из пересмотренных положений касаются вопросов гендерного равенства мужчин и женщин.
Dos de las disposiciones revisadas se refieren a la cuestión de la igualdad de género.
Пересмотренное положение 4. 13.
Reglamento revisado 4.13.
Пересмотренное положение 15. 3 и положение 15. 4.
Reglamento revisado 15.3 y reglamento 15.4.
Пересмотренное положение было принято парламентом 16 апреля 2001 года.
El Parlamento había aprobado la disposición enmendada el 16 de abril de 2001.
Кения приветствует принятие пересмотренных положений об обеспечительных мерах
Kenya acoge con agrado la aprobación de las disposiciones revisadas sobre las medidas cautelares
В целях согласования действующего законодательства с пересмотренными положениями Европейской социальной карты был разработан внутренний план действий.
A efectos de armonizar la legislación en vigencia con las disposiciones revisadas de la tarjeta social europea, se ha elaborado un plan de acción interno.
Государству- участнику следует пересмотреть положения своего законодательства с целью приведения их в полное соответствие со статьей 4 Пакта.
El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su legislación para lograr que sean plenamente compatibles con el artículo 4 del Pacto.
Пересмотреть положения Уголовного кодекса с целью устранения любых положений, предусматривающих смягчение наказания за преступления, совершаемые" по соображениям чести";
Revise las disposiciones del Código Penal con miras a eliminar toda mención de la reducción de la condena en caso de crímenes cometidos en nombre del" honor";
Пересмотреть положения Земельного кодекса Тувалу о признании усыновления недействительным в целях обеспечения наилучших интересов ребенка;
Revise las disposiciones del Código de Tierras de Tuvalu relativas a la anulación de la adopción, para defender el interés superior del niño;
Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть положения, касающиеся осуществления статьи 6 Конвенции.
El Comité recomienda que el Estado Parte revise las disposiciones relativas a la aplicación del artículo 6 de la Convención.
Комитет настоятельно призывает государство- участник пересмотреть положения своего национального законодательства
El Comité insta al Estado parte a que revise las disposiciones de la legislación nacional
Пересмотреть положения, касающиеся длительного досудебного содержания под стражей без судебных
Examinar las disposiciones relativas a los largos períodos de detención preventiva sin decisiones judiciales
Между тем предпринимаются попытки пересмотреть положения Уголовного кодекса, касающиеся насилия в отношении женщин.
Sin embargo, se están realizando esfuerzos por reformar las disposiciones del Código Penal sobre la violencia contra la mujer.
Он призывает государство- участника пересмотреть положения, позволяющие принимать такие решения,
Por ello, insta al Estado Parte a que revise las disposiciones que permiten adoptar tales decisiones
Предполагается пересмотреть положения о преступлениях, связанных с изнасилованием,
Se prevé revisar las disposiciones sobre el delito de violación
Государству- участнику следует пересмотреть положения Закона о конфессиях 2002 года в целях согласования процедуры
El Estado parte debería revisar las disposiciones de la Ley de confesiones religiosas de 2002, a fin de armonizar los procedimientos
Такие изменения в рамках стратегии следовало бы более точно отразить и соответственно пересмотреть положения контракта.
Este cambio de estrategia debería haber sido mejor documentado y el contrato debería haber sido revisado en consecuencia.
Было также высказано мнение о том, что было бы полезным пересмотреть положения главы I, касающиеся выборов членов Комиссии.
Además, se manifestó que sería útil revisar las disposiciones del capítulo I relativas a la elección de los miembros de la CDI.
Результатов: 57, Время: 0.0398

Пересмотренные положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский