ПОПРЕЖНЕМУ НУЖДАЮТСЯ - перевод на Испанском

aún necesitan
continúan necesitando
aún requieren
seguían necesitando

Примеры использования Попрежнему нуждаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также множество других стран, которые попрежнему нуждаются в значительной технической поддержке.
también hay muchos otros que siguen necesitando una gran cantidad de apoyo técnico.
ее члены признали также, что Стороны, не включенные в приложение I, попрежнему нуждаются в еще большей поддержке для укрепления своего потенциала
los miembros también admitieron que las Partes no incluidas en el anexo I seguían necesitando más apoyo para aumentar sus capacidades
группы гражданского общества в регионах, затронутых незаконным оборотом, попрежнему нуждаются в помощи в организации сбора данных
los grupos representativos de la sociedad civil de las regiones afectadas por el tráfico ilícito siguen necesitando asistencia para mejorar su capacidad de reunión de datos
Большинство развивающихся стран для непосредственного решения задач искоренения нищеты, развития как инфраструктуры, так и трудовых навыков и создания производственных и торговых потенциалов попрежнему нуждаются во внешней финансовой помощи.
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
однако многие студенты попрежнему нуждаются в помощи.
muchos estudiantes siguen necesitando asistencia.
отвечающие критериям, определенным в решении 1997/ 18 Исполнительного совета, попрежнему нуждаются в поддержке ЮНИСЕФ для обеспечения устойчивости целей
incluso los países que cumplían los requisitos de la decisión 1997/18 de la Junta Ejecutiva continuaban necesitando la asistencia del UNICEF para garantizar la sostenibilidad de los objetivos
валютной структуры их долговых обязательств попрежнему нуждаются в существенном улучшении23.
la composición por divisas de su deuda todavía necesita mejorar considerablemente.
Помимо этого, несмотря на то, что государства- члены попрежнему нуждаются в учебных программах,
Además, aunque los Estados Miembros continuaron solicitando la capacitación impartida por el Instituto,
Признавая, что правительства и другие партнеры попрежнему нуждаются в услугах ЮНФПА, связанных с контрактными закупками,
Si bien reconoce la constante necesidad de prestar servicios de adquisición transaccionales a gobiernos
совершенствования системы управления, попрежнему нуждаются в поддержке международного сообщества, для того чтобы придать устойчивый характер осуществляемым ими мерам.
abriéndose al comercio y mejorando la gobernanza siguen requiriendo la ayuda de la comunidad internacional a fin de garantizar la sostenibilidad de sus esfuerzos.
Эти показатели опять же публиковались раз в год и попрежнему нуждаются в доработке, также как и аналитические механизмы для измерения прогресса.
clave de la ejecución, que se notificaban anualmente y que será necesario seguir perfeccionando, como sucede con los instrumentos analíticos para medir los progresos.
Спустя 12 месяцев после этого многие из этих людей попрежнему нуждаются в защите и помощи,
Doce meses después, muchas de esas personas siguen necesitando protección y asistencia,
подтверждая при этом, что многие беженцы попрежнему нуждаются в защите и помощи,
reafirmando que muchos refugiados aún necesitan protección y asistencia
По состоянию на 31 августа 30- 50 процентов семей в пострадавших от конфликта районах попрежнему нуждаются в продовольственной помощи;
Al 31 de agosto, entre el 30% y el 50% de los hogares en las zonas afectadas por el conflicto seguían necesitando asistencia alimentaria;
экономический застой, обусловливают тот факт, что многие страны мира попрежнему нуждаются в помощи, с тем чтобы обеспечить выживание населения, и ухудшают перспективы в плане установления мира.
el estancamiento de la economía hacen que muchos países del mundo sigan necesitando asistencia de subsistencia y limitan las perspectivas de paz.
которые в действительности попрежнему нуждаются в помощи международного сообщества, особенно Гаити.
que en realidad sigue necesitando asistencia de la comunidad internacional, especialmente Haití.
Государственные органы попрежнему нуждаются в международной поддержке во многих областях,
Las instituciones del Estado todavía necesitan apoyo internacional en muchas esferas,
Однако анализ докладов, поступающих с мест, показывает, что в ряде секторов стандарты попрежнему нуждаются в совершенствовании, в том числе в таких областях,
Sin embargo, el análisis de informes relativos a las operaciones sobre el terreno revela una serie de esferas en las que todavía se precisa mejorar las normas,
Несмотря на ее улучшение, один миллион сомалийцев попрежнему нуждаются в жизненно необходимой помощи.
Aunque ha habido mejoras, las vidas de 1 millón de somalíes siguen dependiendo de la asistencia que reciban
Афганские силы безопасности попрежнему нуждаются в определенной дополнительной поддержке,
Las fuerzas de seguridad afganas siguen necesitando algún apoyo de los recursos internacionales,
Результатов: 65, Время: 0.048

Попрежнему нуждаются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский