pidieron
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать solicitaron
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать dijeron
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду preguntaron
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно pidió
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать pediste
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать pedimos
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать solicitan
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать solicitó
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать preguntó
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
Меня попросили спросить вас, по поводу завтрашнего ленча для писателей. Me dijeron que le informara que hay mañana un almuerzo para todos los escritores. Пока я не забыл… вот иммунологические данные, которые вы попросили . Antes de que se me olvide aquí tienes los datos inmunológicos que me pediste . Скажи нужные слова", попросили гоблины. Di las palabras correctas", dijeron los duendes. Не знаю, но нас попросили остаться. No sé, pero nos dijeron que para quedarse. Так вот, работники CNN попросили меня. Entonces vinieron a verme de CNN y me dijeron .
Почему вы просто не попросили меня показать мой шкафчик? ¿Por qué simplemente no me pide ver mi casillero? Страхование будет удивляться, почему вы попросили прийти, но его репутация предшествует ему. Seguro se preguntará por qué pedí que viniera ud pero su reputación lo precede. Я мечтаю, чтобы меня попросили о чем-нибудь таком…". A mi me gustaría que me pidieran cosas así…". А теперь меня попросили … делать так. Y ahora, me piden que haga eso. Yo pedí salir. Спасибо, что попросили восстановить меня в должности. Gracias por pedir mi reincorporación. Вы попросили , чтобы я нарисовала цветы, Me pide que dibuje una flor, Спасибо, что попросили о снисхождении для меня. Gracias por pedir indulgencia por mí. Они уже попросили тебя сделать это? Ученики попросили помочь, я не мог им отказать. Los estudiantes piden ayuda, no me puedo negar. И когда их попросили стереть запись? ¿Y cuándo piden limpiar su expediente? Первый раз нас попросили сыграть на публике La primera vez que nos piden tocar en publico, В Порт-Саиде меня попросили ассистировать при операции. En Port Said, pedí ser enfermera en cirugía. Я даже написал речь на тот случай, если бы меня попросили с ней выступить. Incluso escribí un discurso solo en caso de que me pidieran dar uno. улыбались и попросили вас забрать их почту? sonríen y os piden recoger su correo?
Больше примеров
Результатов: 1149 ,
Время: 0.1425