ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ЗАДЕРЖАНИЕ - перевод на Испанском

detención preventiva
detención provisional
предварительного заключения
предварительного задержания
предварительный арест
временное задержание
предварительного содержания под стражей
досудебного содержания под стражей
временного содержания под стражей
временный арест
досудебном заключении
prisión preventiva
prisión provisional
предварительном заключении
предварительное содержание под стражей
досудебное содержание под стражей
временное содержание под стражей
временное задержание
предварительное задержание
досудебное заключение

Примеры использования Предварительное задержание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Срок предварительного задержания не может превышать 60 календарных дней;
La detención provisional no debe rebasar los 60 días calendarios.
Статья 74, касающаяся предварительного задержания;
El artículo 74, relativo a la detención provisional;
Превышение сроков предварительного задержания( 14 суток);
Las detenciones preventivas superan la duración máxima prevista(14 días);
Выносить постановление о предварительном задержании выдаваемого лица на максимальный срок в шесть месяцев, когда подтверждается факт вынесения обвинительного приговора
Ordenar la detención preventiva del extraditable por un plazo máximo de seis meses siempre que se acredite la existencia de una sentencia condenatoria
Некоторые государства рассматривают" красное уведомление" как просьбу о предварительном задержании, другие же лишь принимают его содержание к сведению.
Algunos Estados tratan la notificación roja como el equivalente de una solicitud de detención provisional, en tanto que otros la consideran solo de valor informativo.
судья отдает распоряжение о предварительном задержании обвиняемого.
el juez ordena la detención preventiva del acusado.
Выносить постановление о предварительном задержании выдаваемого лица на максимальный срок в 90 дней,
Ordenar la detención provisional del extraditable por un plazo máximo de noventa días
Государство- участник далее заявляет, что перевод всех документов повлек бы за собой существенное продление срока предварительного задержания автора и его соответчиков.
Además, argumenta que la traducción de todos los documentos habría prolongado considerablemente la detención preventiva del autor y los coacusados.
Ответственность, возникающая в связи с предварительным задержанием, возлагается исключительно на государство, обращающееся с просьбой о применении этой меры.
La responsabilidad que pudiera originarse por la detención provisional corresponderá exclusivamente al Estado que hubiera solicitado la medida.
В случае принятия этого ходатайства к рассмотрению прокурор незамедлительно издает постановление о предварительном задержании лица, выдача которого испрашивается.
Si esa petición es admitida, el Procurador ordenará inmediatamente la detención provisional de la persona cuya extradición es solicitada.
Неправительственные организации сообщали о случаях, когда срок предварительного задержания составлял до одного года.
Organizaciones no gubernamentales han señalado casos de detención provisional que han durado hasta un año.
принимать решение относительно предварительного задержания во время перерыва в работе Трибунала.
tomara una decisión acerca de la detención provisional mientras el Tribunal se encontrara en receso.
Задержанный должен предстать перед судьей не позднее чем через 15 дней с момента издания постановления о предварительном задержании.
El inculpado deberá comparecer ante el juez en un plazo de 15 días a partir de la emisión de la orden de detención provisional.
Любое лицо, подвергнутое предварительному задержанию по подозрению в совершении какого-либо правонарушения, должно предстать перед следственным судьей в течение 24 часов с момента его ареста.
Toda persona que sea detenida provisionalmente bajo sospecha de haber cometido un delito deberá comparecer ante un juez dentro de las 24 horas siguientes al momento de su detención.
Максимальная продолжительность предварительного задержания определяется тяжестью преступления
La duración máxima de la prisión provisional se determina según la gravedad del delito
Практика ведения журналов учета предварительных задержаний существенно различалась в зависимости от посещавшихся учреждений правоохранительных органов.
La práctica del mantenimiento de un registro sobre la custodia inicial variaba considerablemente entre las diferentes instalaciones de las fuerzas de seguridad visitadas.
ППП рекомендует правоохранительным органам создать внутреннюю систему регулярного надзора за предварительным задержанием, охватывающую как юридические аспекты,
El Subcomité recomienda que las fuerzas de seguridad pongan en marcha un sistema interno de supervisión periódica de la custodia inicial que abarque los aspectos jurídicos
о применении сотрудниками полиции пыток во время 72- часового предварительного задержания.
torturas por parte de la policía en la RFY durante las 72 horas de la custodia preliminar.
освобождение некоторых обвиняемых и в таких случаях сократить неоправданно длительные сроки предварительного задержания.
libertad provisional de algunos acusados y, en esos casos, reducir las detenciones preventivas indebidamente prolongadas.
Обязательство в отношении проведения расследований Эта норма закрепляет обязательство в отношении проведения расследований и предварительного задержания лиц, совершивших преступление в виде клонирования человека.
Esta norma consagra la obligación de investigar y detener preventivamente a quienes cometan el crimen de clonación humana.
Результатов: 46, Время: 0.0564

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский