ПРЕДОСТАВЛЯЮЩЕЕ - перевод на Испанском

presta
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
otorga
выдавать
уделять
наделение
присуждать
предоставить
предоставления
обеспечить
наделить
придания
присуждения
ofrece
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
proporcione
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
concede
выдавать
уделять
присуждать
выплачивать
предоставить
предоставления
выдачи
выделить
получить
наделить
da
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
suministre
предоставлять
поставлять
оказывать
снабжать
представить
предоставления
поставки
обеспечения
обеспечить
снабжения
confieran
наделение
наделить
придать
предоставить
предоставления
придания
возложить
обеспечить
предусмотреть
соответствии
otorgue
выдавать
уделять
наделение
присуждать
предоставить
предоставления
обеспечить
наделить
придания
присуждения
preste
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи

Примеры использования Предоставляющее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При применении указанных двух конвенций государство, предоставляющее убежище, может в одностороннем порядке квалифицировать нарушение, в связи с которым разыскивается проситель убежища
En aplicación de esas dos Convenciones, el Estado que concede asilo tiene derecho de tipificar unilateralmente el delito por el que se persigue al solicitante
По мнению делегации Болгарии, то, что каждое государство, предоставляющее персонал для участия в операции Организации Объединенных Наций, имеет право отзывать его в определенных обстоятельствах, согласуется с целями конвенции.
La delegación de Bulgaria concuerda con los objetivos de la convención de que cada Estado que suministre personal a una operación de las Naciones Unidas tenga el derecho de retirarlo en ciertas condiciones.
кредитующее лицо, предоставляющее новый кредит согласно такому механизму, знает о том, что оно может сохранить свое приоритетное положение в новых активах, включенных в базу кредитования.
dado que un prestamista que otorgue un nuevo crédito conforme a tal mecanismo sabe que puede mantener su grado de prelación sobre los nuevos bienes incluidos en la base del préstamo.
содержат требование о том, что предоставляющее помощь государство должно советоваться с пострадавшим государством<< относительно потребностей получающего помощь государства>>
norma 2 2), se requiere que el Estado que preste asistencia consulte con el Estado afectado" respecto de las necesidades del Estado receptor".
одно учреждение Организации Объединенных Наций, предоставляющее стране продовольственную помощь, к концу 2004 года прекратило поставки в одну из провинций,
a finales de 2004 un organismo de las Naciones Unidas que proporcionaba ayuda alimentaria al país aplazó los suministros destinados a una provincia de éste
Это условие толковалось судами как предоставляющее политическим органам власти возможности по своему усмотрению решать вопрос о том,
Los tribunales han interpretado que esta condición confiere a las autoridades políticas la discreción de determinar si los intereses primordiales del Estado
На государство, предоставляющее сотрудников ГПООН, должна быть возложена ответственность по возбуждению, когда это не сделано принимающим государством, уголовного разбирательства в отношении лиц, признанных КПР виновными в совершении деяний,
Debería incumbir al Estado que suministra personal para la CIVPOL la responsabilidad de incoar procesos penales contra los individuos que una junta de investigación estime responsables de actos equivalentes a delitos penales,
Группа по петициям) отмечает, что законодательство, предоставляющее пенсионные права оставшимся в живых однополым партнерам в Колумбии, должно быть принято в ближайшее время.
señala que se aprobarán en breve leyes que conceden derechos de pensión a los compañeros supervivientes del mismo sexo en Colombia.
В законе предусмотрено, что любое лицо, нарушающее какое-либо из его положений( т. е. предоставляющее несанкционированную военную помощь),
La Ley establece que toda persona que infrinja una de sus disposiciones(por ejemplo, prestando asistencia militar no autorizada)
определенно свидетельствовать о том, что раннее вмешательство, предоставляющее большие возможности для применения превентивной дипломатии
más eficaz una intervención más temprana que diera mayor margen de acción a la diplomacia preventiva
Юрисдикция суда или судов, выбранных в соответствии с пунктом 1, является исключительной, если предоставляющее такую юрисдикцию соглашение содержится в договоре на массовые грузы и в таком соглашении.
La jurisdicción o competencia de un tribunal o de unos tribunales elegidos de conformidad con el párrafo 1 será exclusiva si el acuerdo que confiere tal jurisdicción o competencia está incorporado a un contrato por volumen de carga y si.
Другие государства, преследующие цель получить максимально большую сумму в результате реализации, стараются заинтересовать лицо, предоставляющее право, в том, чтобы он обращал внимание обеспеченного кредитора на потенциальных покупателей.
Otros Estados tratan de lograr el objetivo de que se obtenga la suma más alta posible con la enajenación, ofreciendo incentivos al otorgante para que señale posibles compradores a la atención del acreedor garantizado.
Третьи государства стремятся обеспечить максимальную сумму поступлений от реализации активов, стараясь заинтересовать лицо, предоставляющее право, в том, чтобы он обратил внимание обеспеченного кредитора на потенциальных покупателей.
Otros Estados tratan de lograr el objetivo de que se obtenga la suma más alta posible con la enajenación, ofreciendo incentivos al otorgante para que señale posibles compradores a la atención del acreedor garantizado.
получающее информацию от нескольких датчиков для базы данных о состоянии управляемой им техники на поле и предоставляющее информацию в распознаваемом компьютером формате.
la incorpora a una base de datos sobre la posición del equipo utilizado en las tierras de cultivo, y que suministra información en formato compatible con computadora.
в которых проживают курдские меньшинства, только Ирак принял законодательство, предоставляющее курдам- неважно по каким причинам- ту степень автономии, которой они пользуются.
el Iraq es el único que ha promulgado leyes que dan a los curdos-por el motivo que sea- el grado de autonomía de que disfrutan.
К сожалению, в разделе 50 этого Закона предусмотрено исключение из данного общего правила, предоставляющее Министру горнодобывающей промышленности право не считаться с запретом на предлагаемую разработку, наложенным любой общиной коренного населения.
Desgraciadamente, el artículo 50 de dicha ley establece una excepción a esta regla general, al otorgar al Ministro de Minas la facultad de anular la decisión de una comunidad que haya vetado la propuesta.
на основании которого государство, предоставляющее убежище, может утверждать, что оно не совершает недружественный акт в отношении государства происхождения лица, ищущего убежища.
que permite que el Estado otorgante del asilo sostenga que no está cometiendo un acto hostil hacia el Estado de origen del solicitante de asilo.
Лицо, предоставляющее финансовые средства
La persona que aporte medios financieros
Конституция этой Республики содержит конкретное положение в статье 44( 2), предоставляющее гражданам право апелляции в международные учреждения с целью обеспечения защиты свобод и прав, гарантированных Конституцией.
En el inciso 2 del artículo 44 de la Constitución de esa República se otorga a los ciudadanos el derecho de apelar ante instituciones internacionales para la protección de las libertades y los derechos consagrados en la Constitución.
Международное агентство, предоставляющее услуги в области безопасности и желающее заниматься предоставлением услуг в области безопасности в Косово,
Todo proveedor internacional de servicios de seguridad que desee actuar en el sector de la prestación de tales servicios en Kosovo solicitará del Departamento una patente,
Результатов: 103, Время: 0.0717

Предоставляющее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский