Примеры использования Предпринимаются шаги на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предпринимаются шаги по обеспечению доступа женщин к организованной занятости,
Se han adoptado iniciativas para asegurar el acceso de la mujer a los locales de trabajo
Предпринимаются шаги для того, чтобы привести национальное законодательство в области внешней торговли в соответствие с принципами
Se toman medidas para ajustar nuestra legislación nacional en la esfera del comercio exterior a los principios
С 1990- х годов правительством предпринимаются шаги по повышению доли женщин в трудовых ресурсах.
Desde principios del decenio de 1990 el Gobierno ha estado tomando medidas para incrementar la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo.
В поддержку этой инициативы предпринимаются шаги по установлению свободного движения товаров между странами АСЕАН.
Para apoyar esas iniciativas se toman medidas que permitan crear una libre corriente de bienes entre los países miembros de la Asociación.
В ходе подготовки к вступлению Казахстана в ВТО предпринимаются шаги для приведения внутреннего законодательства страны в соответствие с правилами
Kazajstán prepara su ingreso en la OMC adoptando medidas encaminadas a poner su legislación interna en armonía con las normas
Помимо этого, предпринимаются шаги по разработке национального плана действий по борьбе с насилием в отношении детей.
Se vienen tomando medidas además para formular un plan de acción nacional para combatir la violencia contra los niños.
Рассматриваются все поступающие жалобы и предпринимаются шаги в целях обеспечения дополнительной подготовки для сотрудников правоохранительных учреждений,
Todas las denuncias recibidas se examinan y se toman medidas para proporcionar capacitación adicional a los organismos encargados del cumplimiento de la ley
В некоторых из них также предпринимаются шаги по привлечению местных общин с помощью таких мероприятий, как проведение совещаний- практикумов на уровне районов.
Además, algunos habían adoptado medidas para hacer participar a las comunidades locales mediante cursos prácticos a nivel de distrito.
Она заявила о том, что предпринимаются шаги для увеличения штата странового отделения
Se estaban adoptando medidas con miras a reforzar el personal de la oficina en el país
Предпринимаются шаги к созданию и началу функционирования аналогичного центра в Найроби, который будет обслуживать страны востока и юга Африки.
Se están tomando medidas para establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi encargado de prestar servicios a los países del África oriental y meridional.
Министерством образования предпринимаются шаги для включения гендерного фактора в его официальную программу обучения на всех уровнях.
dice que el Ministerio de Educación está adoptando medidas para incorporar una perspectiva de género en sus programas de estudio oficiales en todos los niveles.
В ряде стран предпринимаются шаги по укреплению судебной власти
Algunos países están adoptando medidas para reforzar el poder judicial
Кроме того, предпринимаются шаги к началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
Además se están tomando medidas para iniciar las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables para armas nucleares
В других муниципалитетах предпринимаются шаги, позволяющие детям саами сохранять
En otros municipios se adoptarán medidas para que los niños sami puedan mantener
Кроме того, предпринимаются шаги с целью обеспечить независимость общественных обвинителей от полицейских управлений.
También se están tomando medidas para que los fiscales sean independientes del cuartel general de la policía.
В Латвии в последние несколько лет предпринимаются шаги, поощряющие обращение женщин к врачам до наступления 12- й недели беременности.
En los últimos años se han tomado medidas para alentar a las mujeres a acudir al médico antes de la 12ª semana de embarazo.
В 2010 году МООНВС отметила, что предпринимаются шаги, направленные на содействие осуществлению прав женщин.
En 2010, la UNMIS advirtió que se estaban realizando esfuerzos para promover la plena observancia de los derechos de la mujer.
руководством соответствующих отделений уже предпринимаются шаги по осуществлению рекомендаций УСВН.
observa que la administración de las oficinas en cuestión ya ha adoptado medidas para poner en práctica las recomendaciones de la Oficina.
сообщили о том, что ими официально предпринимаются шаги в том же направлении.
han informado de que están adoptando medidas oficiales en ese sentido.
местном уровнях предпринимаются шаги по искоренению стереотипов.
las autoridades regionales y locales han adoptado medidas para erradicar los estereotipos.
Результатов: 133, Время: 0.0385

Предпринимаются шаги на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский