ПРИЗНАЮСЬ - перевод на Испанском

confieso
исповедаться
покаяться
признаваться
признание
сознаться
исповедовать
исповедь
признатьс
admito
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
reconozco
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
decir
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
admitiré
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
confesaré
исповедаться
покаяться
признаваться
признание
сознаться
исповедовать
исповедь
признатьс
admitir
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
digo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
admitiera
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
diré
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду

Примеры использования Признаюсь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я тебе признаюсь в любви, а ты смеешься.
Te digo que te amo.
Ладно, признаюсь вам, приятель.
Bien, te diré algo, amigo.
Признаюсь, не самое лучшее спасение.
Admitiré, no es el mejor rescate.
На работе сейчас полный хаос, и да, я признаюсь.
Mi trabajo es una ruina ahora mismo, y, si, lo reconozco.
Я говорю правду, когда признаюсь, что ты нужен мне.
Soy sincera cuando digo que te necesito.
Признаюсь во всех убийствах.
Confesaré todos los asesinatos.
Если вы пообещаете сохранить секрет Неда я пойду и тотчас же признаюсь.
Si usted promete guardar el secreto de Ned iré y admitiré todo eso ahora mismo.
бэби, я в этом признаюсь.
baby, lo reconozco.
Иногда я не признаюсь, но в этот раз признаюсь..
A veces no lo digo en serio, pero esta vez sí lo hago.
Признаюсь, что плохо понимаю законы взаимного притяжения.
Confesaré que la ley de atracción es algo que no entiendo.
Чувства пробуждаются* Я честно признаюсь себе.
Se están despertando sentimientos que apenas reconozco como propios.
Я во всем признаюсь.
Lo confesaré todo.
Признаюсь, я не знаю ничего.
Admitiendo que no sé nada.
И если я признАюсь, что Медоу Сопрано вчера мне отсасывала.
Así que si te dijera que Meadow Soprano me la chupó anoche.
Признаюсь в преступлениях.
Confesando mis crímenes.
Я вам признаюсь кое в чем.
Así le confesaría algo a usted.
Признаюсь, я надеюсь, что ты последуешь по моим стопам в Церки.
Debo reconocer que espero que tú sigas mis pasos en la Iglesia.
Признаюсь, это немного меня смущает.
He de reconocer que me hace sentir incómodo.
Признаюсь, я ожидал, что именно ты убьешь Когурэ.
Para ser sincero yo esperaba que mataras a Kogure.
Признаюсь, я заглянула в твой кабинет.
Lo admitiré, yo pude haberme asomado a tu oficina.
Результатов: 275, Время: 0.1157

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский