ПРОГРАММНЫХ МЕР - перевод на Испанском

medidas normativas
de medidas de política
de medidas programáticas
de las intervenciones normativas
intervenciones programáticas
de medidas políticas

Примеры использования Программных мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Утверждение федеральным правительством программных мер по обеспечению устойчивого развития коренного населения с использованием новаторских идей,
Adopción por el Gobierno Federal de medidas programáticas para promover el desarrollo sostenible de las poblaciones indígenas, con acceso a las ideas
Поскольку политика в области креативной экономики требует стратегического видения и инновационных программных мер, диалог по вопросам политики строился вокруг темы" Создание будущего"
Dado que las políticas sobre la economía creativa requieren una visión estratégica e intervenciones normativas innovadoras, el diálogo de políticas se estructuró en torno al tema de" Crear el futuro"
Землевладение следует рассматривать в рамках пакета программных мер, направленных на более эффективное
La tenencia de suelo se debería considerar parte de un conjunto de medidas normativas para aumentar la eficacia
Для повышения эффективности программных мер по решению проблем старения необходим двуединый подход,
Se requiere un planteamiento doble para mejorar la acción política de fundamento empírico en el ámbito del envejecimiento:
Целью программы является определение вопросов, требующих первоочередного внимания на следующем этапе имплементационного процесса, и эффективных программных мер по упорядочению этого процесса к концу первого десятилетия осуществления Мадридского плана действий( 2012 год).
Se intentará fijar una orientación concreta para la siguiente etapa del proceso de aplicación y proponer unas medidas de política viables para racionalizar la aplicación del Plan de Acción de Madrid hacia finales de su primer decenio, en 2012.
В рамках предлагаемых программных мер особое внимание уделяется увеличению стимулов к сбережениям
Las medidas normativas propuestas prestan especial atención al aumento de los incentivos al ahorro
ЮНКТАД должна содействовать формированию международного консенсуса в отношении принципов и стратегий программных мер на национальном и международном уровнях для расширения перспектив государств- членов,
La UNCTAD debe promover el consenso internacional sobre los principios y las estrategias de la acción política en los planos nacional e internacional a fin de mejorar las perspectivas de desarrollo de los Estados miembros,
Содействие лучшему пониманию программных мер, необходимых в сфере туризма, а также необходимости выработки общей политики, направленной на создание потенциала для электронной торговли в развивающихся странах;
Ampliar la comprensión de las medidas políticas necesarias en el contexto de la industria turística para adoptar una política general encaminada a fomentar la preparación de cara al comercio electrónico en los países en desarrollo;
Однако воздействие конкретных программных мер в этих областях во многом зависит от условий каждой конкретной страны; поэтому нельзя строго сформулировать
No obstante, los efectos de las medidas de política concretas en esas esferas dependen mayormente de la situación especial de cada país; por ende,
оценка изменений и воздействие программных мер требуют долгосрочного наблюдения за состоянием окружающей среды.
de mejorar la administración de los sistemas mundiales de observación y para evaluar los cambios y las consecuencias de las medidas de política que se adopten.
обусловливает необходимость конкретных программных мер и услуг.
conducen a exigir medidas de política y servicios específicos.
частного сектора могут обмениваться опытом и информацией о наиболее эффективных методах поддержки программных мер по развитию частного сектора;
intercambio de experiencia e información sobre mejores prácticas relativas a las medidas de política de apoyo al desarrollo del sector privado;
частных транспортных компаний осуществления широкого круга новых программных мер и действий, направленных на выполнение принятых обязательств.
requiere que los gobiernos y los operadores de tránsito privados introduzcan muchas medidas de política y acciones nuevas para aplicar los diversos compromisos.
В целом, по оценке выступавшего, нынешняя ситуация в борьбе с преступлениями с использованием личных данных улучшилась после принятия вышеупомянутых программных мер, но пока все равно не является вполне удовлетворительной.
En conjunto, a juicio del orador, la situación de la lucha contra los delitos relacionados con la identidad había mejorado desde la adopción de las medidas de política antes mencionadas, pero aún no era del todo satisfactoria.
в целях накопления достаточных исходных данных для разработки соответствующих программных мер.
encuestas de muestreo, a fin de establecer suficientes datos de referencia para formular respuestas de política apropiadas.
других мероприятий в ходе осуществления программных мер, охватывающих разные целевые группы, включая представителей СМИ.
otras actividades cuando se aplican medidas del Programa con los distintos grupos destinatarios, entre ellos los representantes de los medios de comunicación.
Ii Увеличение числа программных мер, принятых странами- членами по рекомендации ЭСКЗА в целях содействия развитию внутрирегионального транспортного сообщения
Ii Mayor número de medidas de política adoptadas por los países miembros, basándose en las recomendaciones de la CESPAO, para facilitar el transporte y el comercio intrarregionales entre los países miembros,
Подтверждает, что Глобальный пакт о рабочих местах является общим рамочным механизмом, в контексте которого каждая страна может формулировать пакеты программных мер с учетом своего положения
Reitera que el Pacto Mundial para el Empleo es un marco general en el que cada país puede formular conjuntos de medidas de política específicos para su situación y sus prioridades,
все страновые операции будут участвовать в исчерпывающем анализе пробелов и разработке программных мер по их ликвидации.
todas las operaciones en los países participarán en el análisis global de las deficiencias y en la preparación de intervenciones programáticas para subsanarlas.
в контексте которого каждая страна может формулировать пакеты программных мер с учетом ее ситуации
un marco general en el que cada país puede formular conjuntos de medidas de política específicos para su situación
Результатов: 88, Время: 0.04

Программных мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский