Примеры использования
Продолжило
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В 2011 году братство" Нотр- Дам" продолжило сотрудничество с Всемирной продовольственной программой через программу" Продовольствие и наличные в обмен на работу".
En 2011, Fraternité Notre Dame siguió colaborando con el Programa Mundial de Alimentos por conducto del programa" Proyecto de alimentos y dinero a cambio de trabajo".
Международное агентство по атомной энергии( МАГАТЭ) продолжило свою деятельность по противодействию угрозам террористов использовать ядерное оружие
El Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) ha proseguido sus actividades para contrarrestar la amenaza de ataques terroristas nucleares
Правительство Российской Федерации в связи с событиями в Чеченской Республике продолжило свое сотрудничество со специальным механизмом Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека.
En relación con los acontecimientos en la República de Chechenia, el Gobierno de la Federación de Rusia ha continuado su cooperación con los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
Совещание продолжило обсуждение данного пункта в рамках рабочей группы открытого состава, координацию которой обеспечивал
La Reunión prosiguió sus debates sobre este tema en un grupo de trabajo plenario de composición abierta coordinado por Eden Charles,
УВКБ продолжило обсуждение с правительствами Эритреи
La OACNUR ha continuado analizando con los Gobiernos de Eritrea
Правительство продолжило усилия по поддержанию туристической индустрии
El Gobierno prosiguió sus esfuerzos por mantener vivo el sector
Правительство продолжило свой диалог с другими государствами,
El Gobierno prosiguió su diálogo con otros Estados
Оно продолжило те изыскания, к проведению которых ВСБДВР приступил в 2010 году, и направлено на разработку методического инструментария.
Esta labor es la prolongación de una reflexión que había iniciado la Alta Autoridad de Lucha contra la Discriminación y en pro de la Igualdad en 2010 y debe conducir a un instrumento metodológico.
Совещание продолжило обсуждение данного пункта в рамках неофициальных консультаций,
La Reunión continuó sus deliberaciones sobre el tema en consultas oficiosas coordinadas por el Vicepresidente,
Декабря Совещание государств- участников продолжило общие прения,
El 6 de diciembre, la Reunión de los Estados Partes prosiguió el debate general,
В целях обеспечения транспарентности ЮНОДК продолжило свою практику периодического проведения для государств- членов подробных брифингов о ходе осуществления программы.
En aras de la transparencia, la ONUDD prosiguió su práctica de informar periódicamente a los Estados Miembros sobre los progresos efectuados en la ejecución del programa.
Продолжило процесс реформирования и внесения поправок в свое внутреннее законодательство в целях защиты прав человека;
Ha proseguido las reformas y enmiendas de su legislación nacional con el fin de proteger los derechos humanos;
Продолжило свои усилия по просвещению сотрудников правоприменительных органов в области прав человека,
Ha continuado sus actividades de formación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en materia de derechos humanos,
КОИОМРО продолжило свои металлургические эксперименты,
La Asociación prosiguió sus experimentos de metalurgia
В рамках своего мандата Отделение в Колумбии продолжило деятельность по контролю за выполнением международных рекомендаций в области прав человека и международного гуманитарного права.
La Oficina en Colombia, en el marco de su mandato, ha continuado con su labor de seguimiento de las recomendaciones internacionales en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario.
Совещание продолжило обсуждение данного пункта в рамках пленарной рабочей группы открытого состава, координатором которой являлся заместитель Председателя Иден Чарлз.
La Reunión continuó sus deliberaciones sobre este tema en un grupo de trabajo plenario de composición abierta, coordinado por el Vice-Presidente, Charles Eden.
Исландское правительство продолжило уделять большое внимание принятию превентивных мер в отношении торговли людьми и проституции.
El Gobierno islandés ha continuado asignando particular importancia a la adopción de medidas preventivas contra la trata y la prostitución.
международное сообщество продолжило оказание поддержки в этой области.
convendría que se siguiera recibiendo el apoyo de la comunidad internacional en esta esfera.
состоявшееся в апреле 2004 года, продолжило рассмотрение вопроса о демонтаже судов.
celebrada en abril de 2004, se siguió examinando la cuestión del desmantelamiento de buques.
УГИ продолжило работу по их претворению в жизнь.
el 31 de marzo de 2009, la OIG ha proseguido con la aplicación.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文