HA CONTINUADO - перевод на Русском

продолжает
sigue
continúa
mantiene
continua
constante
по-прежнему
todavía
continuar
aun
sigue
mantiene
попрежнему
todavía
sigue
continúa
aún
сохраняется
persiste
sigue
se mantiene
sigue existiendo
continúa
subsiste
conserva
hay
todavía
quedan
длится
dura
es
ha durado
lleva
se prolonga
duración
continúa
продолжала
siguió
continuó
mantuvo
продолжал
siguió
continuó
mantuvo
продолжало
siguió
continuó
mantuvo
сохранялась
se mantuvo
continuó
persistieron
siguió
permaneció
imperante
aún
сохранилась
se mantuvo
continuó
se conserva
siguió
persiste
aún
hay

Примеры использования Ha continuado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hasta fines de 1998 fue menos marcada que en 1996, ha continuado la tendencia descendente.
годов были менее значительны, чем в 1996 году, тенденция к сокращению сохраняется.
En muchos pequeños Estados insulares en desarrollo el empleo de combustibles fósiles ha continuado aumentando con más celeridad que el de la energía de fuentes renovables.
Во многих малых островных развивающихся государствах масштабы использования ископаемых видов топлива попрежнему превышают масштабы использования возобновляемых источников энергии.
IS3.29 En el bienio 2000-2001 ha continuado la tendencia hacia el aumento de los ingresos.
РП3. 29 В течение двухгодичного периода 2000- 2001 годов сохранялась тенденция к увеличению поступлений.
tendencia que ha continuado en enero de 2011.
и эта тенденция сохранилась в январе 2011 года.
Venezuela, en la región ha continuado la tendencia descendente de la inflación en 1994.
Венесуэлы в 1994 году в регионе сохраняется тенденция к снижению темпов инфляции.
la oradora desea saber si esa tendencia ha continuado o se ha revertido.
период 1995- 1998 годов, она интересуется, сохранилась ли подобная тенденция или число таких случаев вновь увеличилось.
Esa tendencia que se caracteriza por una proporción más elevada de mujeres inscritas ha continuado en el curso de los años.
Такая тенденция, для которой характерно преобладание среди обучающихся женщин, сохранялась на протяжении ряда лет.
La tendencia positiva general hacia la profesionalización de las fuerzas de seguridad afganas ha continuado desde el último período examinado.
С последнего отчетного периода общая положительная тенденция повышения профессионального уровня афганских сил безопасности сохранилась.
Por cuarto día consecutivo la artillería armenia ha continuado disparando contra zonas pobladas fronterizas de la región kazaja de Azerbaiyán.
Четвертые сутки армянской артиллерией продолжают обстреливаться пограничные населенные пункты Казахского района Азербайджана.
La guerrilla ha continuado practicando masivamente el secuestro extorsivo
Партизаны продолжают совершать массовые похищения людей ради выкупа,
En relación con los acontecimientos en la República de Chechenia, el Gobierno de la Federación de Rusia ha continuado su cooperación con los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
Правительство Российской Федерации в связи с событиями в Чеченской Республике продолжило свое сотрудничество со специальным механизмом Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека.
La OACNUR ha continuado analizando con los Gobiernos de Eritrea
УВКБ продолжило обсуждение с правительствами Эритреи
El Sudán ha continuado su agresión programada atacando esta mañana, por tierra y por aire,
Продолжая свою запланированную агрессию, Судан совершил сегодня утром наземные
Ha continuado la elaboración de indicadores del rendimiento
Продолжена разработка показателей деятельности
Ha continuado sus actividades de formación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en materia de derechos humanos,
Продолжило свои усилия по просвещению сотрудников правоприменительных органов в области прав человека,
La Oficina en Colombia, en el marco de su mandato, ha continuado con su labor de seguimiento de las recomendaciones internacionales en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario.
В рамках своего мандата Отделение в Колумбии продолжило деятельность по контролю за выполнением международных рекомендаций в области прав человека и международного гуманитарного права.
La FIAS ha continuado brindando apoyo a diversos organismos encargados de hacer cumplir la ley que tienen el mandato de luchar contra la industria ilegal de estupefacientes en el Afganistán.
МССБ продолжают оказывать поддержку в работе различных правоохранительных учреждений, которым поручено вести борьбу с незаконной наркоиндустрией в Афганистане.
El Gobierno islandés ha continuado asignando particular importancia a la adopción de medidas preventivas contra la trata y la prostitución.
Исландское правительство продолжило уделять большое внимание принятию превентивных мер в отношении торговли людьми и проституции.
Según nos dice el Secretario General, la Organización ha venido actuando con una provisión insuficiente de fondos que ha continuado todo el año.
Как сообщает нам Генеральный секретарь, Организация действует в условиях недостаточного финансирования, которые сохранялись на протяжении всего года.
El uso de servicios de tecnología de la información y las comunicaciones ha continuado creciendo pese a la reciente crisis económica.
Несмотря на недавний экономический спад, масштабы использования ИКТ- услуг продолжают расти.
Результатов: 1483, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский