ПРОМЫШЛЕННОСТЬ - перевод на Испанском

industria
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
sector
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
industry
индастри
промышленный
индустрия
промышленность
manufactura
производство
промышленность
изготовления
обрабатывающей промышленности
обрабатывающая
производственном
изделия
manufacturas
производство
промышленность
изготовления
обрабатывающей промышленности
обрабатывающая
производственном
изделия
industrias
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
sectores
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность

Примеры использования Промышленность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сельское хозяйство и промышленность относятся к числу трудоемких секторов, имеющих важнейшее значение для обеспечения развития.
Tanto la agricultura como las manufacturas son sectores de uso intensivo de mano de obra esenciales para estimular el desarrollo.
основными видами деятельности являются туризм, легкая промышленность и сельское хозяйство.
El clima es subtropical, y las actividades principales son el turismo, las manufacturas ligeras y la agricultura.
Одним из последних важных мероприятий стал выпуск нового издания ЮНИДО, озаглавленного<< Промышленность Африки в 2000 году: задача вступления в процесс глобализации>> 1.
Una iniciativa reciente fue el lanzamiento de una nueva publicación de la ONUDI titulada African Industry 2000: The Challenge of Going Global1.
удаление отходов, промышленность, транспорт и адаптация.
waste management, industry, transportation and adaptation.
Кроме того, потоки прямых иностранных инвестиций, особенно в инфраструктуру и промышленность, в существенной мере способствуют ускорению образования необходимых социальных фондов.
Al mismo tiempo, las corrientes de inversión extranjera directa, especialmente las dirigidas a los sectores de infraestructura y manufacturas, contribuyen considerablemente a acelerar la formación del capital social fijo necesario.
Рыбная и туристическая промышленность парализованы в результате военной монополии на остров.
Los sectores de la pesca y del turismo están paralizados por el monopolio militar de la isla.
имеют гораздо более высокий потенциал, чем промышленность.
tienen márgenes potenciales mucho mayores que las manufacturas.
Если бы мясная и молочная промышленность были страной,
Si los sectores de la carne y los lácteos fueran un país,
Кроме того, Фонд по принципиальным соображениям не инвестирует в табачную или оборонную промышленность.
Asimismo, la política de la Caja era no invertir en los sectores del tabaco y las armas.
поддержать отечественную перерабатывающую промышленность, развивающиеся страны по-прежнему используют ограничения на экспорт необработанной древесины и полуфабрикатов.
utilizando las restricciones a la exportación de maderas en bruto y de productos semielaborados para apoyar a las industrias nacionales de elaboración.
Мы также приветствуем важный вклад, который вносят алмазная промышленность, в частности Всемирный совет по алмазам,
También acogemos favorablemente la importante contribución realizada por la industria del diamante, en particular por
Промышленность в регионе ЕЭК ООН не понесет дополнительных расходов на контроль непреднамеренных выбросов.
El control de la liberación no intencional en la región CEPE no implicará ningún coste adicional para la industria.
Даже угольная промышленность приняла задачу по эффективности в Варшавских переговорах, которые состоялись до саммита COP19
Hasta la industria del carbón ha adoptado criterios de eficiencia en su Comunicado de Varsovia,
Контрабанду подстрекает табачная промышленность для того, чтобы получить долю рынка и принудить министров финансов понизить налоги.
El contrabando es fomentado por la industria tabacalera para ganar una porción del mercado e inducir a los ministros de Finanzas a bajar los impuestos.
ВОЗ считает, что табачная промышленность и корпоративная социальная ответственность представляют собой логическое противоречие.
La OMS considera que existe una contradicción inherente entre la industria tabacalera y la responsabilidad social.
Промышленность будет негативно влиять на оленьи пастбища и стойбища оленеводов.
Las tierras de pastoreo de renos y las zonas de campamento de los pastores de renos se verán perjudicadas por la industria.
Кроме того, промышленность уже в течение длительного времени стремится к оказанию влияния на выбор профессий молодыми людьми.
También el sector industrial ha procurado desde hace mucho tiempo influir en la elección de las carreras profesionales de los jóvenes.
Имеются пищевая и продовольственная промышленность, текстильная промышленность, химическая промышленность,
Existen industrias alimentarias y agroalimentarias, una industria textil, industrias químicas,
Вскоре развилась кустарная карандашная промышленность, что привело к образованию первой фабрики карандашей в Великобритании в 1832 году.
Pronto se desarrolló una industria artesanal de lápices que culminó en la primera fábrica de lápices del Reino Unido en 1832.
Алмазная промышленность, представленная Всемирным алмазным советом, оказала помощь в мониторинге экспорта.
El sector de los diamantes, representado por el Consejo Mundial del Diamante, ha ayudado a supervisar las exportaciones.
Результатов: 5189, Время: 0.372

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский