РАННЕМ ВОЗРАСТЕ - перевод на Испанском

primera infancia
раннем детстве
раннем возрасте
детей младшего возраста
малолетних детей
дошкольного
раннем детском
детей дошкольного возраста
младенчестве
edad temprana
precoz
ранних
детских
преждевременной
primeros años
preescolar
детский сад
дошкольного
подготовительных
дошкольников
детей в раннем возрасте
раннем детском возрасте
садике
edades tempranas
precoces
ранних
детских
преждевременной
primera edad
раннем возрасте
una edad prematura

Примеры использования Раннем возрасте на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
браками в более раннем возрасте.
al matrimonio a edades tempranas.
Ниже излагаются меры, принятые в связи с проблемой беременностей в раннем возрасте среди девушек рома.
A continuación figuran las medidas adoptadas en relación con los embarazos precoces en niñas romaníes.
Комитет особенно обеспокоен информацией о том, девочки, забеременевшие в раннем возрасте, исключаются из танзанийских школ.
Al Comité le preocupa en particular la información según la cual las niñas que son víctimas de embarazos precoces son expulsadas de las escuelas de Tanzanía.
Он также побуждает государство- участник расширить образовательные возможности для девочек, чтобы удерживать их от вступления в брак в раннем возрасте.
Asimismo, alienta al Estado Parte a que proporcione a las niñas más oportunidades educacionales para desalentar la práctica de los matrimonios a edades tempranas.
В настоящее время статистически обоснованных прогнозов в отношении пожизненного риска возникновения конкретных видов раковых заболеваний после облучения в раннем возрасте недостаточно.
En la actualidad, las proyecciones del riesgo de determinados tipos de cáncer durante la vida tras la exposición en edades tempranas son estadísticamente insuficientes.
Был отмечен разрыв между космическим образованием в раннем возрасте и на университетском уровне.
Los participantes detectaron una laguna entre la educación relacionada con el espacio en edades tempranas y en la universidad.
Все лицензированные службы развития детей в раннем возрасте подвергаются проверке Управлением по обзору в области образования.
Todos los servicios preescolares con licencia están sujetos a inspección por parte de la Oficina de Supervisión de la Enseñanza.
В более развитых регионах увеличение возраста вступления в брак отчасти объясняется все более широким распространением незарегистрированных браков в раннем возрасте.
En las regiones más desarrolladas, el aumento de la edad al casarse se vincula en parte con la frecuencia cada vez mayor de la cohabitación a más temprana edad.
Однако, как правило, мужчины также плохо подготовлены для выполнения всего спектра своих родительских обязанностей в раннем возрасте.
Sin embargo tampoco los hombres suelen estar preparados para asumir la plena responsabilidad de la educación de los hijos a temprana edad.
во многих случаях беременность в раннем возрасте бывает нежелательной.
muchos de los embarazos que se producen a temprana edad no son deseados.
До недавнего времени во многих странах считалась нормальной работа детей в очень раннем возрасте.
Hasta hace pocos años, era considerado normal que en muchos países del mundo los niños entraran a trabajar a muy temprana edad.
Возможность получать доход способствует появлению альтернатив выходу замуж в раннем возрасте и раннему и частому деторождению.
La capacidad de generar ingresos ayuda a crear opciones frente al casamiento a temprana edad y a una procreación frecuente y precoz.
умерших в раннем возрасте.
a autores fallecidos a temprana edad.
чьи силы проявились в раннем возрасте и вызвали ускоренное старение.
cuyos poderes se manifestaron a temprana edad e iniciaron un proceso de envejecimiento acelerado.
которой был поражен арагонский монарх Хайме I в раннем возрасте.
de la que quedó encandilado el monarca aragonés Jaime I a temprana edad.
Услуги и соответствующие учреждения по уходу за детьми в раннем возрасте должны иметь под собой широкую основу, опирающуюся на системы информации и мониторинга.
Se necesita un marco global de servicios, disposiciones e instalaciones en relación con la primera infancia, respaldado por sistemas de información y supervisión.
Более того, гендерные неравенства следует устранять уже в раннем возрасте до того, как они будут воспроизведены в сфере труда.
Además, las desigualdades entre los géneros deben combatirse a una temprana edad, antes de que se reproduzcan en el mundo del trabajo.
Высокая доля детей охвачена обучением в раннем возрасте- 98 процентов детей в целом
Es muy elevada la tasa de participación en la educación de los niños de edad preescolar, el 98% en conjunto
Брак в раннем возрасте является нарушением прав человека
El matrimonio en la infancia es una violación de los derechos humanos
Естественные науки следует преподавать в раннем возрасте, если страны хотят адаптироваться и реагировать на быстрые изменения в технологии.
Los programas de estudios basados en la ciencia deben enseñarse desde una temprana edad para que los países puedan adaptarse y responder a las tecnologías que cambian con rapidez.
Результатов: 969, Время: 0.051

Раннем возрасте на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский