РАННЕМ - перевод на Испанском

temprana
рано
ранний
рановато
в рань
скорейшего
утром
своевременное
primera
первый
впервые
во-первых
раннем
младшего
inicial
первоначальный
первый
первоначально
исходный
начальном
раннем
предварительного
вступительном
вводного
стартового
primeros
начало
первые
ранние
первоначальные
precoz
ранних
детских
преждевременной
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
pronta
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого
prematura
преждевременно
рано
еще слишком рано
недоношенный
преждевременным
ранних
безвременной
поспешного
на данном этапе преждевременно
anticipada
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать
iniciales
первоначальный
первый
первоначально
исходный
начальном
раннем
предварительного
вступительном
вводного
стартового
tempranas
рано
ранний
рановато
в рань
скорейшего
утром
своевременное
temprano
рано
ранний
рановато
в рань
скорейшего
утром
своевременное
precoces
ранних
детских
преждевременной
pronto
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого

Примеры использования Раннем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просит Верховного комиссара или Генерального инспектора на раннем этапе представлять сведения о важных расследованиях и опросах;
Pide al Alto Comisionado o al Inspector General que faciliten declaraciones precoces sobre investigaciones y consultas significativas;
Действительно, этим летом оно включилось в президентские выборы США, подписавшись под проектом Обамы о раннем выводе войск.
De hecho, este verano se inyectó en las elecciones estadounidenses al respaldar aparentemente el plan de Obama de un retiro temprano.
филиппинские женщины все еще вступают в брак в раннем возрасте.
las mujeres filipinas se siguen casando a edades tempranas.
Вступление в брак и беременность в раннем возрасте чреваты для девочек преждевременными родами
Los matrimonios y embarazos precoces exponen a las niñas al riesgo de los nacimientos prematuros
ты получишь что-то настолько классное в таком раннем возрасте, тебе не к чему будет стремиться в будущем.
consigues algo tan guay en tu vida tan pronto, no vas a tener nada que esperar después.
от 55 лет и старше для улучшения навыков чтения и грамотности в раннем возрасте.
de 55 años y más para mejorar las aptitudes tempranas de lectura y escritura de los niños.
Речь, в частности, идет о полигамии и раннем или принудительном вступлении в брак.
Se trata concretamente de la poligamia y de los matrimonios precoces y forzados de las muchachas.
Предупреждение фактов несоблюдения Сторонами своих обязательств, например с помощью проведения оценки их соблюдения на раннем этапе;
Prevenir el incumplimiento, por ejemplo, mediante evaluaciones anticipadas del cumplimiento por las Partes;
Способность получать доход помогает создать альтернативу замужеству в раннем возрасте и раннему
La capacidad de percibir ingresos ayuda a crear alternativas a los matrimonios prematuros y a los embarazos en edad temprana
Более того, гендерные неравенства следует устранять уже в раннем возрасте до того, как они будут воспроизведены в сфере труда.
Además, las desigualdades entre los géneros deben combatirse a una temprana edad, antes de que se reproduzcan en el mundo del trabajo.
Высокая доля детей охвачена обучением в раннем возрасте- 98 процентов детей в целом
Es muy elevada la tasa de participación en la educación de los niños de edad preescolar, el 98% en conjunto
Уже в раннем подростковом возрасте она освоила философские дебаты,
Al inicio de su adolescencia, dominó el debate filosófico,
Естественные науки следует преподавать в раннем возрасте, если страны хотят адаптироваться и реагировать на быстрые изменения в технологии.
Los programas de estudios basados en la ciencia deben enseñarse desde una temprana edad para que los países puedan adaptarse y responder a las tecnologías que cambian con rapidez.
Хотя оценка была проведена на раннем этапе выполнения рекомендаций ГЦГ, стало очевидно, что был достигнут значительный прогресс.
Si bien la evaluación se llevó a cabo al principio del proceso de aplicación de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas, quedó demostrado que se habían realizado progresos significativos.
Организация на раннем этапе действий по восстановлению
La iniciación rápida de actividades de reconstrucción
Даже на раннем этапе своего развития страны должны придавать значение не только объему ПИИ,
Inclusive en una fase primeriza de su desarrollo, los países debían atribuir importancia
устойчивости мероприятий на самом раннем этапе не был основной движущей силой
de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal
взаимоотношения между ними находятся на раннем этапе развития
las relaciones entre ellas están en una primera etapa de desarrollo
На этом раннем этапе культурные права попрежнему рассматривались как элемент единой статьи, охватывающий образование и культуру.
En esta fase primeriza los derechos culturales seguían siendo objeto de una parte de un solo artículo relativo a la educación y la cultura.
Коэффициент детской смертности в раннем( до трех лет)
Tasa de mortalidad en la primera infancia(menores de 3 años)
Результатов: 1326, Время: 0.0616

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский