РЕГИОНАЛЬНЫМИ СУБЪЕКТАМИ - перевод на Испанском

agentes regionales
entidades regionales
региональная организация
региональным образованием
actores regionales
instancias regionales

Примеры использования Региональными субъектами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо укреплять партнерство между Организацией Объединенных Наций и региональными субъектами, включая региональные и субрегиональные организации,
Debe fortalecerse la asociación entre las Naciones Unidas y los agentes regionales, incluidas las organizaciones regionales
В тесном сотрудничестве с региональными субъектами, международным сообществом
En estrecha colaboración con las partes interesadas regionales, la comunidad internacional
в более тесном сотрудничестве с региональными субъектами, а также в разработке согласованных стратегий, охватывающих все три определенных выше вида предупреждения конфликтов.
una mayor cooperación con los protagonistas regionales, y elaborar estrategias coherentes que abarquen los tres tipos de prevención de los conflictos definidos.
в том числе региональными субъектами, основными финансовыми донорами,
con inclusión de los agentes regionales, los principales contribuyentes financieros,
а также региональными субъектами, с тем чтобы избежать дублирования
la comunidad internacional, así como entre los actores regionales, para evitar la duplicación
в силу характера их мандата поддерживают тесные связи с региональными субъектами в тех областях, в которых они осуществляют свою деятельность.
gracias a la propia naturaleza de sus mandatos, una relación estrecha con los agentes regionales en las esferas en que operan.
сложность сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными субъектами.
complejidad de la cooperación entre las Naciones Unidas y los agentes regionales.
в рамках взаимодействия с региональными субъектами в решении проблем, стоящих перед сахельскими государствами в период после завершения<< горячей фазы>> ливийского кризиса, считаем необходимым задействовать
al interactuar con los agentes regionales y resolver los problemas que enfrentan los países del Sahel en esta fase posterior al punto álgido de la crisis libia,
В весьма сложных условиях сегодняшнего дня Организация Объединенных Наций все активнее работает в сотрудничестве с региональными субъектами самым разнообразным образом:
En el complejísimo entorno en que nos movemos hoy, cada vez es más habitual que las Naciones Unidas trabajen conjuntamente con entidades regionales de modos diversos: en una función rectora,
а также с региональными субъектами, в частности Лигой арабских государств,
los países de la región, así como con los agentes regionales, particularmente la Liga de los Estados Árabes,
Сентября 2011 года совещания Комитета высокого уровня для проведения процесса примирения с региональными субъектами, включая АСВД, на основе ранее принятых соглашений
Celebración para el 19 de septiembre de 2011 de una reunión del Comité de Alto Nivel para instaurar la reconciliación con las entidades regionales, incluido Ahlu Sunnah Wal Jama'
При всем многообразии форм сотрудничества Организации Объединенных Наций с региональными субъектами общим принципом, присущим всем партнерским отношениям, описанным в настоящем докладе,
Por variada que pueda ser la cooperación de las Naciones Unidas con los agentes regionales, hay, no obstante, un principio común a todas las asociaciones que se describen en el presente informe:
В заключение я заявляю, что Организация Объединенных Наций полна решимости способствовать укреплению партнерских отношений с региональными субъектами, а также осуществлять соответствующие усилия на базе существующих платформ общесистемных действий,
En conclusión, las Naciones Unidas se han comprometido a fortalecer su colaboración con las instancias regionales y a encauzar sus esfuerzos a través de las plataformas existentes para la acción de todo el sistema, sobre la base de los principios de la Declaración de París
Специальные посланники начали также проводить консультации с региональными субъектами, включая Эритрею, Чад,
Los Enviados Especiales también han iniciado consultas con agentes regionales, como Eritrea, el Chad,
организовывал консультации на уровне старших должностных лиц с ключевыми региональными субъектами и регулярные брифинги для Генерального секретаря
intensivas de las conversaciones, así como celebrando consultas de alto nivel con destacadas instancias regionales e informando periódicamente al Secretario General
руководить процессом осуществления<< дорожной карты>> будет Переходное федеральное правительство, взаимодействуя при этом с Переходным федеральным парламентом, региональными субъектами и всеми слоями общества,
el Gobierno Federal de Transición dirigirá el proceso de aplicación de la hoja de ruta en colaboración con el Parlamento Federal de Transición, las entidades regionales y todos los sectores de la sociedad,
между региональными комиссиями и другими региональными субъектами и рекомендовать сосредоточить такое сотрудничество на основных стратегических вопросах крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
entre las comisiones regionales y otros agentes regionales, y proponer que el principal objetivo de dicha cooperación sean las cuestiones normativas fundamentales de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas.
то ЭКА работает вместе с основными региональными субъектами в Африке, в том числе с африканскими региональными
la CEPA trabaja en asociación con importantes agentes regionales en África, incluidas organizaciones regionales
в соответствии со своим мандатом должна координировать свою деятельность с правительством Южного Судана и региональными субъектами в целях повышения эффективности защиты гражданских лиц в районах, затронутых деятельностью ЛРА.
tiene por mandato coordinar con el Gobierno de Sudán del Sur y los agentes regionales con miras a aumentar la protección de los civiles en las zonas afectadas por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor.
Активизация усилий в отношении тесной координации и сотрудничества с региональными субъектами, такими как Секретариат Тихоокеанского сообщества и Секретариат Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде, крайне важна для того, чтобы повысить согласованность и избежать дублирования усилий или возможной конкуренции за ресурсы, в частности в связи с помощью в области изменения климата.
Con objeto de fortalecer la coherencia y evitar la duplicación o la posible competencia por los recursos, en particular para apoyar el grupo de cuestiones relativas al cambio climático, resulta fundamental desplegar mayores esfuerzos para estrechar la coordinación y colaboración con los agentes regionales, como la Secretaría de la Comunidad del Pacífico y el SPREP.
Результатов: 136, Время: 0.05

Региональными субъектами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский