РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ ИЗМЕНЕНИЯ КЛИМАТА - перевод на Испанском

frente al cambio climático
abordar el cambio climático
решения проблемы изменения климата
борьбе с изменением климата
решить проблему изменения климата
afrontar el cambio climático
решению проблемы изменения климата
борьбы с изменением климата
el problema del cambio climático
проблемы изменения климата
enfrentar el cambio climático
борьбы с изменением климата
решения проблемы изменения климата
противодействию изменению климата

Примеры использования Решению проблемы изменения климата на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эффективного содействия решению проблемы изменения климата.
contribuir efectivamente a la solución del cambio climático.
Этот документ был также представлен в Копенгагене на Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в качестве вклада ЮНКТАД в ценное обсуждение надлежащих мер по решению проблемы изменения климата.
El documento se facilitó asimismo a la Conferencia de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebró en Copenhague, como parte de la aportación de la UNCTAD al importante debate sobre las medidas apropiadas para abordar el desafío del cambio climático.
Они вновь подтвердили, что в рамках усилий по решению проблемы изменения климата следует поощрять объединение всех трех компонентов устойчивого развития, а именно экономического развития,
Refirmaron que los esfuerzos para hacer frente al cambio climático deben promover la integración de los tres componentes del desarrollo sostenible,
Они вновь подтвердили, что усилия по решению проблемы изменения климата должны предусматривать интеграцию всех трех компонентов устойчивого развития,
Los Ministros reafirmaron que las medidas para abordar el cambio climático deberían promover la integración de los tres componentes de desarrollo sostenible,
ООН- Хабитат внес также свой вклад в региональные усилия по решению проблемы изменения климата и распространению накопленного на сегодняшний день опыта, организовав семинар для 13 африканских стран, посвященный отдельным видам практической деятельности,
ONU-Hábitat contribuyó también a las actividades realizadas a nivel regional para hacer frente al cambio climático y difundir la experiencia adquirida organizando un taller para 13 países de África en el que se expusieron prácticas seleccionadas relacionadas con la planificación urbana
Важное значение, придаваемое эффективному решению проблемы изменения климата, отражено в инициативе президента Сейшельские Островов, касающейся создания фонда по вопросам повышения уровня моря,
La importancia de afrontar el cambio climático eficazmente se refleja en la iniciativa del Presidente de Seychelles para poner en marcha la Sea Level Rise Foundation,
При разработке будущих правовых документов по решению проблемы изменения климата международное сообщество должно в полной мере учесть уже применяемые в настоящее время меры по адаптации к климатическим изменениям,
En el futuro, al elaborar nuevos documentos jurídicos para hacer frente al cambio climático, la comunidad internacional deberá tener plenamente en cuenta la adaptación al cambio climático que ya está en marcha,
Мероприятия по сокращению опасности стихийных бедствий должны быть увязаны с усилиями по решению проблемы изменения климата на основе соглашения глобального характера,
La reducción del riesgo de desastres debe ir de la mano con la adopción de medidas para abordar el cambio climático a través de un acuerdo mundial, que habrá de
Что мир готов предпринять более определенные шаги по решению проблемы изменения климата, следует особо приветствовать наличие десятилетнего стратегического плана
Cuando el mundo se prepara para adoptar medidas más definitivas con miras a afrontar el cambio climático, es especialmente satisfactoria la existencia del marco
Они вновь подтвердили, что в рамках усилий по решению проблемы изменения климата следует поощрять объединение всех трех компонентов устойчивого развития, а именно экономического развития,
Refirmaron que los esfuerzos para hacer frente al cambio climático deben promover la integración de los tres componentes del desarrollo sostenible,
была подтверждена роль УХУ как составной части комплекса мероприятий по решению проблемы изменения климата и подкисления мирового океана.
el almacenamiento de dióxido de carbono eran parte de una serie de medidas para abordar el cambio climático y la acidificación de los océanos.
в рамках своих мандатов, усилия по решению проблемы изменения климата позволит им действовать скоординированным образом,
a que redoblen sus esfuerzos para hacer frente al cambio climático, se les permitirá trabajar de una manera coordinada,
гибкость в оптимизации их подходов к сведению к минимуму общего выраженного в эквиваленте диоксида углерода количества выбросов парниковых газов в их действиях по решению проблемы изменения климата;
reducir al mínimo las emisiones generales, expresadas en equivalente de dióxido de carbono, de los gases de efecto invernadero en sus medidas para hacer frente al cambio climático.
национальном уровнях по решению проблемы изменения климата.
nacionales para hacer frente al cambio climático.
призывает безотлагательно принять на глобальном уровне меры по решению проблемы изменения климата в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности;
pide la adopción de medidas urgentes a escala mundial para hacer frente al cambio climático, de conformidad con el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas;
призываем принять на глобальном уровне срочные меры по решению проблемы изменения климата в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
pedimos la adopción urgente en el plano mundial de medidas para hacer frente al cambio climático, de conformidad con el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
в рамках комплексного подхода к устойчивому развитию-- это осуществление уже взятых обязательств по решению проблемы изменения климата, в том числе в четырех областях:
parte de un enfoque integrado del desarrollo sostenible, es la aplicación de los compromisos ya contraídos para enfrentar el problema del cambio climático, incluidos los cuatro ámbitos de la mitigación, la adaptación, la tecnología
представляющую собой эффективную добровольную меру по решению проблемы изменения климата и обеспечению сохранения одного из самых известных своим биологическим разнообразием мест в мире.
por constituir una efectiva medida voluntaria para enfrentar el problema del cambio climático y garantizar la conservación de uno de los lugares más biodiversos del mundo.
согласовать меры по решению проблемы изменения климата в энергетическом секторе на четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2006 и 2007 годах,
acordar las medidas para tratar la cuestión del cambio climático en el sector de la energía en el 14° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 2006
ее делегация привержена делу достижения цели Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и решению проблемы изменения климата на научной основе эффективным с точки зрения затрат способом.
dice que su delegación está comprometida con el objetivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y con el tratamiento del cambio climático de una manera basada en la ciencia y eficaz en función de los costos.
Результатов: 99, Время: 0.0614

Решению проблемы изменения климата на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский