СВЕДЕНА - перевод на Испанском

reducida
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
anulados
аннулировать
безымянный
отменить
отмены
свести
аннулирования
расторгнуть
кольцевой
недействительным
переопределить
frustrado
сорвать
срыв
помешать
подорвать
лишать
воспрепятствовать
свести
расстроить
предотвратить
подрывать

Примеры использования Сведена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
могла быть сведена на нет.
corrían peligro de quedar anulados.
данная тенденция была сведена на« нет» повышениемдефицита государственного бюджета.
eso se ha visto más que anulado por el creciente déficit gubernamental.
В результате редакторской обработки текста всеобъемлющей, окончательной и полной информации в целях его консолидации в единый документ была сведена информация, представленная иракской стороной
La integración de la declaración cabal, definitiva y completa, que fue una tarea de redacción, reunió en un documento información proporcionada por la contraparte iraquí
В предлагаемом для ЮНКТАД плане основная деятельность ЮНКТАД была, таким образом, сведена в пять подпрограмм в соответствии с основными направлениями работы,
En consecuencia, en el proyecto de programa relativo a la UNCTAD las actividades sustantivas de esta organización habían sido agrupadas en cinco subprogramas, de conformidad con las esferas
Сегодня проблема свободы не может быть сведена лишь к проблеме свободы по отношению к государству и в государстве, затрагивая само устройство всего гражданского общества
El problema actual de la libertad no puede ser sólo restringido al problema de la libertad frente al Estado y en el Estado,
В разделе IV сведена представленная информация об усилиях Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола( Стороны, действующие в рамках статьи 5), с целью обеспечить переход на безопасные для климата альтернативы в рамках их планов вывода ГХФУ из обращения.
En la sección IV se resume la información proporcionada sobre las iniciativas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal para lograr la transición hacia alternativas inocuas para el clima mediante sus planes de gestión de la eliminación de los HCFC.
продолжительность содержания под стражей до суда сведена к минимуму.
la duración de la detención antes de la sentencia se reduce al mínimo.
инициатива<< четверки>> была сведена на нет решением Израиля строить новые поселения на оккупированных территориях.
la iniciativa del Cuarteto ha quedado neutralizada por la decisión de Israel de construir nuevos asentamientos en los territorios ocupados.
поскольку со значительным уменьшением преференциальных льгот ВСП в некоторых секторах экономическая ценность таких льгот вполне может быть сведена на нет издержками, возникающими в связи с обеспечением соблюдения неоправданно жестких правил происхождения.
plena utilización del SGP, porque al reducirse considerablemente los márgenes preferenciales SGP en algunos sectores, el valor económico de este margen podría quedar contrarrestado por el costo del cumplimiento de unas normas de origen innecesariamente rígidas.
вследствие чего была сведена на нет экономия, полученная в результате более низкой стоимости аренды авторемонтной мастерской в Смаре( 16 100 долл. США).
con lo cual quedaron compensadas las economías derivadas del costo efectivo menor del alquiler del taller de Es-Samara(16.100 dólares).
Египет ни в коей мере не желает, чтобы Пекинская платформа действий были сведена к простому мероприятию, имеющему целью обеспечить равную представленность мужчин
Sobre todo no querría que la Plataforma de Acción de Beijing quedara reducida a un simple ejercicio que sirviese para equilibrar el número de hombres y mujeres empleados en
которая в настоящее время сведена к, 7 процента, разрабатывая в рамках национальной программы по борьбе с ВИЧ/ СПИДом инициативу,
que actualmente está limitada al 0,7%, consistente en una iniciativa en el marco del programa nacional de
эта единовременная экономия будет в конечном итоге сведена на нет увеличением расходов на строительство в течение дополнительных пяти лет, увеличением расходов на
en última instancia, este ahorro puntual quedaría anulado por los mayores costos de construcción que supondría prolongar las obras cinco años más,
Сегодня проблема свободы не может быть сведена лишь к проблеме свободы по отношению к государству и в государстве, поскольку она затрагивает само
El problema actual de la libertad no puede ser sólo restringido al problema de la libertad frente al Estado
определены полученные уроки и сведена воедино мудрость всех участников, с тем чтобы повысить эффективность международного сотрудничества по вопросам финансирования развития
se identifique la experiencia adquirida y se ponga en común la sabiduría de todos los participantes para que la cooperación internacional en materia de financiación para el desarrollo sea más eficaz
также соответствие сводного доклада тем докладам по оценке, на которых он основан и из которых сведена и объединена содержащаяся в нем информация.
informe de síntesis y que el informe de síntesis concuerde con los informes de evaluación en que se basan y de los cuales se ha sintetizado e integrado la información.
он не свободен в социальном плане… Сегодня проблема свободы не может быть сведена лишь к проблеме свободы по отношению к государству
El problema actual de la libertad no puede ser sólo restringido al problema de la libertad frente al Estado
Однако новая попытка автора добиться сатисфакции была сведена на нет самим государством- участником,
El renovado intento de la autora de obtener reparación se ha visto, sin embargo, frustrado por el propio Estado Parte el cual,
Сводит Лили с ума,
Vuelve loca a Lily
Мой отец сводил меня в цирк однажды
Mi padre una vez me llevó al circo
Результатов: 48, Время: 0.0538

Сведена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский