СЕРИИ МЕРОПРИЯТИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Серии мероприятий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На 2010 год запланировано проведение серии мероприятий, в том числе очных семинаров по гендерным проблемам
Para 2010, se han comprometido una serie de actividades, como talleres presenciales sobre PEG y derechos humanos de las mujeres,
ОООНКИ настоятельно рекомендовала центральному правительству приступить к проведению, при поддержке ОООНКИ, серии мероприятий по урегулированию конфликтов и налаживанию диалога между
La ONUCI alentó a las autoridades del Gobierno central a que pusieran en marcha una serie de actividades facilitadas por la ONUCI relativas a la solución de conflictos
послужит основой для серии мероприятий в отдельных странах Африки.
de otras iniciativas similares en el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las operaciones prolongadas de socorro y recuperación del Programa Mundial de Alimentos(PMA),">formará la base para una serie de actividades en determinados países de África.
во многих случаях основной упор делается лишь на проведение серии мероприятий, рассчитанных на весь контингент заключенных,
en muchos casos, el interés se centra únicamente en una serie de actividades de tratamiento dirigidas a los reclusos en su conjunto,
практическому осуществлению стратегии и серии мероприятий по содействию ратификации Конвенции
aplicar una estrategia y a realizar una serie de actividades para promover la ratificación de la Convención
Серия мероприятий, посвященных вопросам миграции и интеграции.
Serie de actividades sobre la migración y la integración.
Серия мероприятий для обеспечения того, чтобы широкий круг информации об опасных химических веществах, имеющейся в рамках Конвенции, был доступен Сторонам.
Una serie de actividades para garantizar que las Partes puedan acceder fácilmente a la gran variedad de información sobre productos químicos peligrosos disponible en el marco del Convenio.
В координации с региональным отделением УВКБ, расположенным в Буэнос-Айресе, осуществляется серия мероприятий, в которых участвуют соседние страны.
Se están realizando una serie de actividades en coordinación con la oficina regional del ACNUR, situada en Buenos Aires, algunas de las cuales cuentan con la participación de países vecinos.
В Украине полным ходом осуществляется серия мероприятий, посвященных пятидесятой годовщине этой Всеобщей декларации.
En Ucrania se están celebrando una serie de actos dedicados al cincuentenario de la Declaración Universal.
в целях содействия этому процессу будет проведена серия мероприятий.
ha de adoptar sobre la materia, y se organizarán una serie de actos para facilitar ese proceso.
На эволюцию исследовательской программы ЮНРИСД повлияла серия мероприятий, посвященных оценке нынешнего профиля исследований Института и изучению приоритетных направлений будущей работы.
El programa de investigación del Instituto ha estado determinado por una serie de actividades destinadas a evaluar la labor actual de investigación del Instituto y a explorar esferas de interés prioritario para el futuro.
Это серия мероприятий и конференций, которые проводятся в Остине, штат Техас.
Es una series de eventos y conferencias a realizarse en Austin, Texas.
Этот последний год был отмечен серией мероприятий, последним из которых стал Саммит тысячелетия.
El año transcurrido se ha caracterizado por una serie de acontecimientos, que culminaron en la Cumbre del Milenio.
У нас была серия мероприятий, таких же серьезных, как сегодняшнее мероприятие в Токио.
Hemos tenido una serie de eventos muy ambiciosos, como este de Tokio hoy.
Этот проект продолжает серию мероприятий Программы в поддержку устойчивого развития в горных районах.
Se trata de una tarea de seguimiento de la serie de actividades del Programa en apoyo del desarrollo sostenible en zonas montañosas.
Характерной для 1996 года стала серия мероприятий, которые придали особую значимость празднованию пятидесятой годовщины ЮНИСЕФ.
Español El año 1996 se caracterizó por una serie de acontecimientos que brindaron particular relevancia al quincuagésimo aniversario del UNICEF.
основными группами во всем мире была организована серия мероприятий для оценки хода подготовки к специальной сессии;
otros importantes grupos de todo el mundo organizaron diversos actos para evaluar los preparativos del período extraordinario de sesiones.
Проведена серия мероприятий, направленных на обеспечение возможностей получения образования девочками
Ha desarrollado una serie de actividades tendientes a contribuir a la reducción del rezago educativo de las niñas
В тесном сотрудничестве с государствами-- членами Карибского сообщества и Африканского союза Департамент провел серию мероприятий в ознаменование шестой годовщины празднования Международного дня памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли.
En estrecha colaboración con los Estados miembros de la Comunidad del Caribe y la Unión Africana, el Departamento organizó una serie de actividades para conmemorar la sexta celebración anual del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos.
В частности, была развернута серия мероприятий, призванных содействовать, с одной стороны, улучшению понимания противоречий
Concretamente, se han emprendido una serie de actividades encaminadas a comprender mejor las dificultades que plantea la interacción entre diversidad cultural
Результатов: 57, Время: 0.0425

Серии мероприятий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский