СЕРЬЕЗНЫЕ ВЫЗОВЫ - перевод на Испанском

graves problemas
серьезной проблемой
острая проблема
серьезный вызов
крупную проблему
большую проблему
серьезным вопросом
серьезные трудности
graves desafíos
серьезный вызов
серьезную проблему
серьезную угрозу
importantes desafíos
важной задачей
серьезной проблемой
серьезный вызов
серьезной задачей
крупным вызовом
основных проблем
существенную проблему
graves retos
серьезную проблему
серьезный вызов
grandes desafíos
grandes retos
importantes retos
серьезной проблемой
важной задачей
основной проблемой
значительной проблемой
большой проблемой
серьезный вызов
важной проблемой
крупную проблему
основных задач
importantes problemas
серьезной проблемой
важной проблемы
основных проблем
крупной проблемой
значительную проблему
главной проблемой
важного вопроса
важной задачей
serios problemas
серьезной проблемой
у большая проблема
serios desafíos
серьезную проблему
серьезным вызовом
серьезную задачу

Примеры использования Серьезные вызовы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я также разделяю Ваше разочарование в связи с тем, что государства- участники упустили эту возможность укрепить Договор и урегулировать серьезные вызовы, с которыми сталкивается режим ядерного нераспространения.
Comparto su desaliento por el hecho de que los Estados Partes no hayan aprovechado esta oportunidad de fortalecer el tratado y resolver graves problemas que afectan al régimen de no proliferación de armas nucleares.
В них вновь излагаются отрезвляющие факты и серьезные вызовы, которые должны быть учтены
Reafirman los hechos aleccionadores y los graves desafíos que se necesita enfrentar
в этой области все еще сохраняются серьезные вызовы.
Unidas para la Alfabetización, persisten importantes desafíos.
остаются серьезные вызовы.
subsistían graves problemas.
Режиму нераспространения сегодня угрожают серьезные вызовы, первейшим из которых является невыполнение обязательств в отношении ядерного разоружения по статье VI и сообразно 13 практическим мерам,
El régimen de no proliferación afronta hoy graves retos, en especial el incumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear asumidos en virtud del artículo VI del TNP
порождают серьезные вызовы для политики и в то же время возможности на национальном,
plantean grandes desafíos, pero también crean oportunidades,
Министры подчеркнули, что нынешний ход событий создает для неприсоединившихся стран серьезные вызовы в вопросах мира и безопасности, экономического развития
Los Ministros subrayaron que el actual escenario mundial presenta grandes retos para los países no alineados en las esferas de la paz
проходит в то время, когда мы готовимся ответить на самые серьезные вызовы и изменения в течение последующих двенадцати месяцев.
hacer frente a los grandes desafíos y acontecimientos que tendrán lugar en los próximos 12 meses.
Он пришел к выводу о том, что, несмотря на сохраняющиеся в Судане серьезные вызовы, можно также говорить о значительном прогрессе
Pese a que en el Sudán persisten importantes retos, se han logrado igualmente oportunidades
нынешний ход глобальных событий создает для неприсоединившихся стран серьезные вызовы в вопросах мира и безопасности, экономического развития
de Gobierno subrayaron que el actual escenario mundial presenta grandes retos para los países no alineados en las esferas de la paz
добросовестных усилий в ответ на серьезные вызовы миру, безопасности и развитию.
sinceros para hacer frente a los grandes retos a la paz, la seguridad y el desarrollo.
ПРООН продолжает уделять большое внимание укреплению потенциала правительства в регионе по реагированию на серьезные вызовы развитию, с которыми сталкиваются малые и уязвимые страны.
El PNUD se ha seguido centrando en el fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos de la región para responder a los importantes problemas de desarrollo que se plantean a las economías pequeñas y vulnerables.
еще более повысить эффективность осуществления Конвенции и дать ответ на серьезные вызовы XXI века.
destinado a fortalecer aún más la aplicación de la Convención y a responder a los grandes retos del siglo XXI.
отсутствие всякой гарантии проверки выполнения обязательств таких нарушителей порождают серьезные вызовы в плане принципов
la falta de toda garantía de verificación de las obligaciones de esos infractores han creado serios problemas en relación con los principios
Председатель Комиссии с удовлетворением отмечает выраженную Чадом готовность и в дальнейшем действовать в том же духе солидарности в отношении Центральноафриканской Республики, чтобы помочь ей ответить на серьезные вызовы, стоящие перед страной.
La Presidenta de la Comisión toma nota con satisfacción del compromiso expresado por el Chad de seguir mostrando el mismo espíritu de solidaridad hacia la República Centroafricana para ayudarla a superar los serios problemas a los que se enfrenta.
Сохраняются серьезные вызовы, включая необходимость повысить уровень информированности о роли специальных процедур в структурах Организации Объединенных Наций
Seguía habiendo dificultades importantes, incluida la necesidad de fomentar la sensibilización acerca del papel de los procedimientos especiales en las entidades de las Naciones Unidas
В то же время сохраняются серьезные вызовы, включая острые финансовые кризисы,
Al mismo tiempo, persisten profundos problemas, como las graves crisis financieras,
ей приходится отвечать на серьезные вызовы, связанные с мониторингом
tiene que afrontar desafíos considerables en relación con la vigilancia
мы сознаем серьезные вызовы, с которыми сталкивается ДНЯО
somos conscientes de los graves problemas a que hace frente el TNP que,
еще остаются серьезные вызовы, и страна сталкивается с огромными трудностями в области обеспечения безопасности,
lamentablemente aún persisten los desafíos, pues el país atraviesa enormes dificultades, particularmente en el ámbito de la seguridad,
Результатов: 98, Время: 0.0871

Серьезные вызовы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский