СОБЛЮДЕНИЯ СТОРОНАМИ - перевод на Испанском

cumplimiento por las partes
partes cumplan
partes cumplen
de la observancia por las partes

Примеры использования Соблюдения сторонами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2008 году Исполнительный орган по КТЗВБР получил одиннадцатый доклад своего Комитета по осуществлению в отношении соблюдения Сторонами их обязательств по протоколам к Конвенции.
En 2008, el Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia recibió el 11º informe de su Comité de Aplicación relativo al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones previstas en los protocolos de la Convención.
В 2004 году Исполнительный орган по КТЗВБР получил седьмой доклад своего Комитета по осуществлению в отношении соблюдения Сторонами их обязательств по протоколам к Конвенции.
En 2004, el Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia recibió el séptimo informe de su Comité de Aplicación relativo al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones previstas en los protocolos de la Convención.
задавать стимулы для соблюдения сторонами соглашения( по меньшей мере,
definir incentivos para que las partes respeten el acuerdo(al menos a corto plazo)
Подтверждая необходимость строгого соблюдения сторонами прав человека
Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos,
Оценка высветила необходимость соблюдения сторонами духа и буквы Соглашения о разъединении, заключенного между сирийскими
Se destacó la necesidad de que las partes cumpliesen el espíritu y la letra del Acuerdo de Separación entre las fuerzas sirias
Вновь подтверждает необходимость строгого соблюдения сторонами прав человека
Reafirma la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos
Члены Группы наблюдателей на Голанских высотах под оперативным управлением СООННР раз в две недели проводят инспектирование всех зон районов ограничения в целях проверки соблюдения сторонами согласованных ограничений вооружений и сил.
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán, que actúan bajo el control operacional de la FNUOS, inspeccionan cada dos semanas toda la superficie de las zonas de limitación para verificar que las partes respetan los límites acordados con respecto a los armamentos y contingentes.
рекомендациями Комитета по выполнению, которые касаются соблюдения Сторонами обязательств, закрепленных в их утвержденных планах действий, призванных обеспечить их возвращение в режим соблюдения Монреальского протокола.
recomendaciones del Comité de Aplicación relativas al cumplimiento por las Partes de los compromisos que figuran en sus planes de acción aprobados para su retorno a una situación de cumplimiento del Protocolo de Montreal.
Классификация и опубликование информации о характере соблюдения Сторонами своих обязательств по ежегодной национальной отчетности за 2009- 2011 годы на основе критериев,
Clasificar y publicar el desempeño de las Partes en materia de cumplimiento en relación con las obligaciones relativas a la presentación de informes nacionales anuales para 2009-2011,
Классификация информации о характере соблюдения Сторонами своих обязательств по ежегодной отчетности за 2006 год по состоянию на 31 декабря 2010 года: региональные группы.
Clasificación del desempeño de las Partes en materia de cumplimiento en relación con las obligaciones relativas a la presentación de su informe anual correspondiente a 2006 al 31 de diciembre de 2010: grupos regionales.
В рамках данного пункта повестки дня Председатель Комитета по выполнению доложит о вопросах соблюдения Сторонами Протокола, рассмотренных в ходе сорок шестого и сорок седьмого совещаний Комитета.
En relación con este tema, el Presidente del Comité de Aplicación informará sobre las cuestiones relacionadas con el cumplimiento por las partes durante las reuniones del Comité 46ª y 47ª.
В рамках этого пункта повестки дня Председатель Комитета по выполнению доложит о вопросах соблюдения Сторонами Протокола, рассмотренных в ходе сорок шестого
En relación con este tema del programa, el Presidente del Comité de Aplicación informará de las cuestiones relativas al cumplimiento por las Partes, examinadas en las reuniones 46ª
Комиссия по отбору в ускоренном порядке рассматривает все вопросы, касающиеся соблюдения Сторонами, включенными в приложение I, моментов,
El grupo sobre requisitos para la participación deberá ocuparse de manera acelerada de todas las cuestiones relativas al cumplimiento por las Partes incluidas en el anexo I
Таблицы показателей в области безопасности отражают задачи МООНВС, связанные с мониторингом и проверкой соблюдения сторонами Соглашения о постоянном прекращении огня
El marco relativo a la seguridad corresponde a las tareas de la UNMIS relacionadas con la vigilancia y verificación del cumplimiento por las partes de los arreglos y cesación permanente del fuego
опубликования данных о показателях соблюдения Сторонами своих обязательств по годовой отчетности, Комитет высказал следующие замечания.
publicación del desempeño de las Partes en materia de cumplimiento en relación con las obligaciones relativas a la presentación de informes anuales, el Comité formuló las siguientes observaciones.
Наконец, Суд подчеркнул, что его постановление от 16 июля 2013 года не наносит ущерба какимлибо выводам по существу вопроса, касающегося соблюдения сторонами положений его постановления от 8 марта 2011 года.
Por último, la Corte destacó que su providencia de 16 de julio de 2013 se pronunciaba sin perjuicio de cualquier otra determinación sobre el fondo relativa al cumplimiento por las partes de su providencia de 8 de marzo de 2011.
В рамках данного пункта повестки дня Председатель Комитета по выполнению представит доклад о вопросах соблюдения Сторонами Протокола, рассмотренных в ходе пятьдесят второго и пятьдесят третьего совещаний Комитета.
En relación con este tema, el Presidente del Comité de Aplicación informará sobre las cuestiones relativas al cumplimiento por las Partes examinadas en las reuniones 52ª y 53ª del Comité.
К Комитету была обращена просьба провести обзор осуществления и соблюдения Сторонами изложенного в пункте 2 статьи 9 Конвенции положения о возврате, включая трудности, с которыми сталкиваются Стороны,
Se pidió al Comité que examinara la aplicación y el cumplimiento por las Partes de la disposición relativa a la devolución, formulada en el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio,
Главная цель этой системы должна заключаться в стимулировании и облегчении соблюдения Сторонами, включенными в приложение I, своих обязательств, особенно предусмотренных в статье 3
El objetivo principal del sistema de cumplimiento deberá ser el de motivar y facilitar el cumplimiento por las Partes del anexo I de sus obligaciones,
подчеркивая необходимость соблюдения сторонами взятых ими на себя обязательств предпринять конкретные шаги по продвижению мирного процесса.
destacando la necesidad de que las partes cumplan su compromiso de adoptar medidas concretas para llevar adelante el proceso de paz.
Результатов: 159, Время: 0.0412

Соблюдения сторонами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский