СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ ЗНАНИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Специализированных знаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
целенаправленным образом специализированных знаний и опыта в целях укрепления возможностей национальных систем уголовного правосудия применять правовой режим в борьбе с терроризмом в соответствии с принципами верховенства права.
de manera exhaustiva y sostenida, conocimientos especializados y de expertos, a fin de fortalecer la capacidad de los sistemas nacionales de justicia penal de aplicar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo de conformidad con el estado de derecho.
касающиеся глубоко специфических вопросов, требующих специализированных знаний.
de un caso muy particular que necesitaba conocimientos especializados.
его Исполнительным советом в его нынешнем составе, и выразила надежду на то, что такой же уровень специализированных знаний, поддержки и неполитизированного диалога удастся сохранить в рамках структуры, которая будет создана в будущем.
su actual Junta Ejecutiva y añadió que confiaba en que en cualquier estructura futura se mantuviera el mismo nivel de conocimientos especializados, apoyo y diálogo no político.
проводить масштабные консультации со страновыми группами Организации Объединенных Наций начиная с первого этапа процесса планирования миссии для задействования их специализированных знаний и опыта( пункт 284);
mantenga extensas consultas con los equipos de las Naciones Unidas en los países a partir de la primera fase del proceso de planificación de una misión para asegurar que se aprovechen la experiencia y los conocimientos especializados(párr. 284);
государства- члены могли в полной мере воспользоваться объединением общесистемных специализированных знаний и оперативного опыта, нужно увеличить сотрудничество и взаимодействие организаций системы Организации Объединенных Наций по отраслевым, техническим и программным вопросам.
técnicas y programáticas a fin de que los Estados Miembros se beneficien plenamente de la combinación de conocimientos especializados y operacionales en todo el sistema.
Поступающие запросы на оказание помощи свидетельствуют также о необходимости активизировать работу по накоплению и передаче специализированных знаний по конкретным вопросам в таких тематических областях,
Las solicitudes recibidas también ponen de manifiesto la necesidad de servicios mejores de creación y transferencia de conocimientos especializados sustantivos en esferas temáticas tales
о накопленном ими опыте, передовых методах и источниках специализированных знаний.
las buenas prácticas y las fuentes de conocimientos especializados durante las exposiciones en sesión plenaria.
также необходимость специализированных знаний в этой области.
la necesidad de que el consultor tenga conocimientos especializados de la zona de que se trata.
играть роль центра специализированных знаний по вопросам, связанным с борьбой с отмыванием денег и финансированием терроризма.
actuando como centro de conocimientos especializados sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo.
Технические службы: развитие специализированных знаний по основным предметам снабжения для детей,
Servicios técnicos: desarrollará conocimientos especializados sobre suministros esenciales para los niños
навыков и специализированных знаний женщин, особенно на низовом уровне,
las capacidades y los conocimientos especializados de las mujeres, particularmente a nivel de base,
уделять особое внимание помощи странам- бенефициарам, прилагающим собственные усилия, для повышения ее эффективности и накопления опыта и специализированных знаний, обеспечивая при этом, чтобы некоторые страны не были исключены из числа стран, получающих международную помощь;
sectores y, en particular, a que hagan hincapié en la asistencia a los países beneficiarios que realizan esfuerzos a fin de intensificar su eficacia y desarrollar conocimientos especializados, asegurándose de que ciertos países no queden excluidos de la asistencia internacional;
увеличить число целевых сотрудников в Тихоокеанском центре ввиду географической удаленности, а также в связи с необходимостью специализированных знаний для обслуживания данного региона.
habría que mantener y ampliar las capacidades específicas en el Centro del Pacífico debido a la distancia geográfica y también a los conocimientos especializados requeridos para prestar servicios en la región.
требующую специализированных знаний в областях оценки
contratación que requiere conocimientos especializados para determinar y evaluar los riesgos,
источники специализированных знаний и соответствующие тематические исследования, проводимые на региональном,
las fuentes de conocimientos especializados y estudios de casos pertinentes a escala regional,
Касаясь специализированных знаний и людских ресурсов, требующихся для выполнения этой рекомендации,
En cuanto a los conocimientos especializados y los recursos humanos necesarios para aplicar esta recomendación,
т. е. специализированных знаний, которыми каждый договорный орган в настоящее время обладает в рамках своей сферы ведения.
es decir, en los conocimientos especializados que cada órgano creado en virtud de tratados tiene sobre su propio ámbito de competencia técnica.
Венгрия готова внести вклад в такие усилия и предоставить свои специализированные знания.
Hungría está dispuesta a contribuir a tales esfuerzos y brindar sus conocimientos especializados.
Комитет неоднократно пользовался полученной информацией и специализированными знаниями.
En varias ocasiones el Comité recibió información y servicios de expertos.
Подготовка кадров позволит распространять специализированные знания среди лиц, ответственных за разработку политики,
La capacitación ofrecerá oportunidades de difundir conocimientos especializados entre los encargados de la formulación de políticas
Результатов: 58, Время: 0.0351

Специализированных знаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский