СТОРОНЫ ВЫРАЗИЛИ - перевод на Испанском

partes expresaron
partes manifestaron su

Примеры использования Стороны выразили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стороны выразили свое принципиальное согласие с проектом плана действий по осуществлению второго этапа программы мер укрепления доверия.
Las partes habían expresado su acuerdo de principio con el proyecto de plan de acción para la ejecución de la segunda etapa del programa de medidas de fomento de la confianza.
Стороны выразили свою искреннюю признательность правительству
Las Partes manifestaron su sincero agradecimiento al Gobierno
Обе стороны выразили надежду, что этот спор можно будет урегулировать с помощью традиционного тихоокеанского обычного права13.
Ambas partes han expresado la esperanza de que el enfrentamiento puede solucionarse recurriendo al derecho consuetudinario tradicional del Pacífico13.
Все стороны выразили свою признательность Южной Африке,
Todas las partes expresaron su agradecimiento a Sudáfrica,
Стороны выразили свою обеспокоенность в связи с недавними нападениями на Горажде,
Las partes expresaron su preocupación por los recientes ataques contra Gorazde,
В ходе переговоров стороны выразили готовность развивать культурные,
En las negociaciones las partes expresaron su voluntad de aumentar las relaciones culturales,
Стороны выразили готовность к тесному сотрудничеству компетентных органов обоих государств в оперативном решении возникающих вопросов
Las partes expresaron la intención de que los órganos competentes de ambos países colaboraran estrechamente en la solución operacional de los problemas corrientes
Стороны выразили озабоченность продолжающимся вооруженным противоборством в Афганистане
Las partes expresaron su preocupación por que continuara la confrontación armada en el Afganistán
Канада считает, что многие Стороны выразили следующие пожелания.
el Canadá entiende que muchas Partes han expresado las siguientes expectativas.
В своих ответах на мои письма от 22 декабря 1994 года обе стороны выразили свое желание оперативно достичь соглашения по этому вопросу на основе уже представленного Посредником проекта.
En sus respuestas a mis cartas de 22 de diciembre de 1994, ambas partes expresaron su voluntad de concertar un acuerdo en próxima fecha a este respecto, sobre la base de un proyecto ya presentado por el Moderador.
Обе стороны выразили удовлетворение по поводу результатов заседания по случаю учреждения Совместной комиссии
Ambas partes manifestaron su satisfacción por el resultado de la reunión inaugural de la Comisión Conjunta y señalaron que ese mecanismo
Однако некоторые Стороны выразили озабоченность по поводу использования рыночных механизмов,
Sin embargo, algunas Partes expresaron preocupación con respecto a la utilización de los mecanismos de mercado,
Некоторые Стороны выразили мнение о том, что применительно к деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления следует учитывать работу, проводимую МГЭИК в области методологии мониторинга проектов.
Algunas Partes expresaron la opinión de que la labor emprendida por el IPCC en relación con las metodologías de vigilancia de los proyectos debía tenerse en cuenta en las actividades de proyectos de forestación y reforestación.
Стороны выразили озабоченность по поводу" фрагментации имеющегося финансирования
Las Partes manifestaron su preocupación por la fragmentación de los fondos disponibles tanto dentro
Некоторые Стороны выразили озабоченность по поводу состояния процесса на национальном уровне,
Algunas Partes expresaron preocupación en relación con el proceso a nivel nacional,
Обе стороны выразили твердую решимость, что будут добросовестно урегулировать нерешенные проблемы между Японией
Ambas partes manifestaron su firme determinación de abordar de buena fe los problemas pendientes entre el Japón
В этой Программе стороны выразили свою приверженность укреплению доверия в качестве одного из главнейших компонентов общего мирного процесса
En ese Programa, las partes expresaron su convencimiento de que el fomento de la confianza era un componente clave del proceso general de paz
Мы должны подчеркнуть тот факт, что стороны выразили твердое стремление к скорейшему достижению прочного
Es necesario subrayar que las partes manifestaron su firme voluntad de alcanzar un acuerdo de paz firme
Что касается подготовки кадастров ПГ, то Стороны выразили необходимость в получении содействия для обеспечения непрерывного сбора
En relación con la preparación de inventarios de GEI, las Partes expresaron la necesidad de ayuda para garantizar la recopilación y el mantenimiento permanentes
Обе стороны выразили особую заинтересованность в расширении сотрудничества Организации Объединенных Наций
Ambas partes expresaron particular interés en ampliar la cooperación entre las Naciones Unidas
Результатов: 207, Время: 0.0342

Стороны выразили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский