СТОРОНЫ ПРИДАЮТ - перевод на Испанском

partes atribuyen
partes conceden
partes otorgan
partes asignan

Примеры использования Стороны придают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Связанных с изменением климата, большинство Сторон придают большое значение поощрению разработки и внедрения новых технологий, что обусловливает необходимость рассмотрения
La mayoría de las Partes concedían gran importancia a las políticas de fomento de nuevas tecnologías para hacer frente al cambio climático,
Большинство Сторон придает большое значение политике, поощряющей новые технологии для борьбы с изменением климата, что подтверждает необходимость рассмотрения
La mayoría de las Partes concedían gran importancia a las políticas de fomento de nuevas tecnologías al hacer frente al cambio climático,
Стороны, придавая важное значение развитию сотрудничества между внешнеполитическими ведомствами государств<< пятерки>>,
Las Partes, al asignar gran importancia al desarrollo de la cooperación entre los organismos de política exterior de los cinco Estados,
Развитые страны- Стороны придают более высокий приоритет целям КБОООН
Los países Partes desarrollados otorgan mayor prioridad y destinan mayores niveles
Высокие Договаривающиеся Стороны придают приоритетное значение обеспечению экологической безопасности,
Las Altas Partes Contratantes otorgarán importancia prioritaria a la garantía de la seguridad ecológica, actuando de conformidad
Рассматривая трансконтинентальную связь" Коридор VIII- Азия" как проект глобальной значимости, стороны придают особое значение активизации усилий в целях осуществления практических шагов для реализации вышеуказанного проекта.
Al considerar la comunicación transcontinental" Corredor VIII- Asia" un proyecto de importancia mundial, las Partes estiman especialmente importante la intensificación de los esfuerzos con el fin de tomar medidas prácticas para la realización de dicho proyecto.
Однако сдерживающие стимулы не всегда были такими эффективными, как можно было бы ожидать, поскольку стороны придают больше значения своей несговорчивости, чем потерям, которые они могут понести.
Los desincentivos, sin embargo, no siempre han resultado tan eficaces como se esperaba, pues las partes suelen dar más valor a su resistencia a la coacción que a las pérdidas que puedan sufrir.
Стороны придают исключительное значение осуществлению проекта создания железнодорожной паромной линии между Констанцией
Las Partes otorgan especial importancia a la ejecución del proyecto del transbordador de ferrocarril Constanza-Poti
Председатель высказывает пожелание, чтобы в заключительном документе Совещания было отражено, что Высокие Договаривающиеся Стороны придают большое значение полномасштабному осуществлению Конвенции и прилагаемых к ней протоколов и расширению консультаций и сотрудничества между Высокими Договаривающимися Сторонами.
El Presidente desea que conste en el documento final de la Reunión la importancia que las Altas Partes Contratantes conceden a la plena aplicación de las disposiciones de la Convención y sus Protocolos anexos y a la promoción de las consultas y la cooperación entre las Altas Partes Contratantes.
Высокие Договаривающиеся Стороны придают важное значение созданию под эгидой Организации Объединенных Наций Центральноазиатского батальона миротворческих сил,
Las Altas Partes Contratantes otorgan gran importancia a la creación, bajo el patrocinio de las Naciones Unidas, de un Batallón Centroasiático de fuerzas de mantenimiento de la paz destinado a el cumplimiento de
Из этого анализа можно сделать вывод о том, что региональные центры Базельской конвенции и Стороны придают несколько менее приоритетное значение, особенно области с,
Del presente análisis cabe deducir que los centros regionales y las Partes en el Convenio de Basilea han asignado una prioridad algo inferior al campo c en particular,
Этот проект резолюции отражает приоритетное значение, которое соответствующие стороны придают практическим шагам, направленным на превращение Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия,
El proyecto de resolución refleja el hecho de que las partes interesadas consideran prioritaria la adopción de medidas prácticas para que el Oriente Medio sea una zona libre de armas nucleares
Политические цели, которым Стороны придавали особое значение или уделяли особое внимание в своих вторых национальных сообщениях.
Objetivos de política que las Partes consideran importantes o destacan en su segunda comunicación nacional.
Конвенция содержит положения, обязывающие Стороны придавать первостепенное значение мерам по обеспечению безопасности людей
La Convención contiene disposiciones que obligan a las Partes a atribuir la más alta prioridad a velar por la seguridad de las personas
призвали договаривающиеся стороны придавать первостепенное значение ускоренному осуществлению всех необходимых процедур в целях создания этой компании;
Sociedad de Reaseguros de la OCE, y exhortaron a las partes contratantes a que concedieran gran prioridad a la agilización de todos los procedimientos necesarios para la creación de la Sociedad;
Министры призвали Секретариат Организации Объединенных Наций и заинтересованные стороны придать наивысший приоритет обеспечению безопасности
Los Ministros pidieron a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las partes pertinentes que dieran máxima prioridad a la seguridad y la protección del
Министры призвали Секретариат Организации Объединенных Наций и заинтересованные стороны придавать самое приоритетное значение обеспечению охраны
Los Ministros exhortaron a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las partes interesadas a dar máxima prioridad a la seguridad y la protección del
Министры призвали Секретариат Организации Объединенных Наций и заинтересованные стороны придавать самое приоритетное значение обеспечению охраны
Los Ministros exhortaron a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las partes interesadas a conceder máxima prioridad a la seguridad y la protección del
Главы государств и правительств призвали Секретариат Организации Объединенных Наций и заинтересованные стороны придать наивысший приоритет обеспечению безопасности
Los Jefes de Estado y de Gobierno pidieron a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las partes pertinentes que dieran máxima prioridad a la seguridad
Попытки некоторых сторон придать определенный уровень законности террористическим организациям
El intento de ciertas partes de dar cierto grado de legitimidad a las organizaciones terroristas
Результатов: 1420, Время: 0.0476

Стороны придают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский