СТОРОНЫ РЕШИЛИ - перевод на Испанском

partes decidieron
partes convinieron
partes optaron por

Примеры использования Стороны решили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе обсуждения этого предложения были высказаны различные точки зрения, и Стороны решили отложить дальнейшее рассмотрение этого вопроса до тридцать третьего совещания Рабочей группы открытого состава.
Durante el debate se formularon opiniones opuestas y las Partes convinieron en aplazar la continuación del examen del tema hasta la 33ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta.
Стороны решили, что будущая численность Ангольских вооруженных сил составит 90 000 военнослужащих,
Las partes decidieron que, en el futuro, las Fuerzas Armadas Angoleñas estarían integradas por 90.000 soldados
Стороны решили создать контактную группу для дальнейшего обсуждения заявок под председательством г-на В. Л. Суматипала( Шри-Ланка) и г-жи Робин Уошборн( Новая Зеландия).
Las Partes acordaron establecer un grupo de contacto encargado de seguir examinando las propuestas de exención, copresidido por el Sr. W. L. Sumathipala(Sri Lanka) y la Sra. Robyn Washbourne(Nueva Zelandia).
На четвертом Региональном совещании стран ЛАК страны- Стороны решили обратиться с просьбой о разработке регионального проекта по сохранению,
En la cuarta reunión regional de América Latina y el Caribe, los países Partes decidieron pedir que se elaborara un proyecto regional para recuperar,
В коммюнике, опубликованном после этой сессии, стороны решили, среди прочего, продолжить обсуждение вопроса об оборонной стратегии
En un comunicado publicado después de la reunión, las partes convinieron, entre otras cuestiones, proseguir las conversaciones sobre el tema de la estrategia de defensa
Стороны решили, что контактная группа, созданная для рассмотрения заявок
Las Partes acordaron que el grupo de contacto establecido para examinar las propuestas de exenciones
упаковки и маркировки стороны решили выполнять детальные требования, которые были утверждены на их предыдущей встрече,
empaquetado e identificación, las partes decidieron aplicar los requisitos detallados que habían sido aprobados en su reunión anterior,
Заслушав сообщение Сопредседателя, Стороны решили создать контактную группу под сопредседательством г-на Дэвида Омотошо( Нигерия)
Tras la presentación del Copresidente, las Partes acordaron establecer un grupo de contacto, copresidido por el Sr. David Omotosho(Nigeria)
Следует подчеркнуть, что в случае Пограничного спора между Бенином и Нигером стороны решили передать свой спор на рассмотрение Камере,
Otro aspecto a destacar es que en el caso de la disputa fronteriza(Benin contra el Níger) las partes decidieron someterlo a una Sala de la Corte
После проведенной дискуссии Стороны решили, что контактной группе, созданной для обсуждения возможной оценки предусмотренного Протоколом механизма финансирования, о чем говорилось в разделе А выше, следует также продолжить
Tras el debate, las Partes acordaron que el grupo de contacto establecido para examinar una posible evaluación del mecanismo financiero del Protocolo en relación con el tema 10 a del programa supra,
Хотя стороны решили, что встреча в Аддис-Абебе знаменует собой начало этого диалога, они не сумели решить вопросы существа, что вынудило посредника отложить дальнейшую работу до следующей встречи,
Aunque las partes decidieron que la reunión de Addis Abeba marcaba el comienzo del diálogo, no lograron tratar cuestiones sustantivas,
Исходя из этого Стороны решили включить данный вопрос в повестку дня двадцать второго Совещания Сторон при том понимании, что Европейский союз продолжит проведение неофициальных дискуссий в межсессионный период.
En consecuencia, las Partes acordaron incluir el tema en el programa de la 22ª Reunión de las Partes en la inteligencia de que la Unión Europea seguiría celebrando debates oficiosos en el período entre reuniones.
На КС 7 Стороны решили оказывать помощь НРС в подготовке национальных программ действий по адаптации( НПДА)
En la CP 7, las Partes decidieron ayudar a los PMA a preparar programas nacionales de adaptación(PNA) para atender las necesidades
Стороны решили создать неофициальную группу,
Las Partes acordaron establecer un grupo oficiosos,
Стороны решили провести следующий раунд переговоров,
Las partes decidieron celebrar una nueva serie de conversaciones en Teherán,
Кроме того, стороны решили проводить совместно с Организацией Объединенных Наций информационные миссии с целью обеспечить признание местным населением новой границы.
Además, las partes acordaron realizar misiones conjuntas de sensibilización, acompañadas por las Naciones Unidas, para facilitar la aceptación de la demarcación por las comunidades locales. El 17 de mayo,
После перерыва, длившегося три месяца, стороны решили возобновить свои переговоры 20 октября 1994 года, приступив к обсуждению следующего пункта повестки дня переговоров,
Después de una interrupción de tres meses, las partes decidieron reanudar sus negociaciones el 20 de octubre de 1994 con la discusión del siguiente punto en el temario de negociación,
Стороны решили, что контактная группа по основным видам применения
Las Partes acordaron que el grupo de contacto sobre usos esenciales
Стороны решили рассмотреть в рамках пункта 16 повестки дня подготовительного сегмента, озаглавленного" Прочие вопросы",
Las Partes acordaron examinar en relación con el tema 16 del programa de la serie de sesiones preparatorias," Otros asuntos",
было настолько много ошибок контрольных сумм, что обе стороны решили закрыть соединение, если соединение неожиданно оборвалось
hay tantos errores de suma de comprobación de que las dos partes deciden derribar el enlace de forma automática,
Результатов: 180, Время: 0.0366

Стороны решили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский