МИНИСТРЫ РЕШИЛИ - перевод на Испанском

ministros decidieron
ministros acordaron
ministros convinieron

Примеры использования Министры решили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Декабря 2005 года в соответствии с предложением министерства безопасности Совет министров решил предложить Президенту Боснии
A raíz de una propuesta del Ministerio de Seguridad, el 22 de diciembre de 2005 el Consejo de Ministros decidió proponer a la Presidencia de Bosnia
Так, в декабре 1999 года Совет министров решил временно освободить из тюрем 78 из 85 заключенных, с тем чтобы они смогли отпраздновать начало нового тысячелетия вместе со своими семьями.
En diciembre de 1999, por ejemplo, el Consejo de Ministros resolvió poner en libertad a 78 de los 85 presos mediante licencia para que pudieran celebrar el nuevo milenio con sus familias.
В этом постановлении Кабинет министров решил, что соответствующие государственные исполнительные органы обязаны принять меры в целях выполнения требований резолюций Совета Безопасности 1737( 2006)
Mediante ese decreto, el Gabinete de Ministros decidió que los órganos ejecutivos del Estado con competencia en la materia deberán adoptar medidas a fin de cumplir con las exigencias establecidas en las resoluciones 1737(2006)
После многих месяцев бездействия Совет министров решил создать новую рабочую группу для выполнения решения по делу Сейдича и Финчи, вынесенного Европейским судом по правам человека в 2009 году.
Tras meses de inactividad, el Consejo de Ministros decidió establecer un nuevo grupo de trabajo para aplicar el fallo del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre la causa Sejdić-Finci.
Лионель Жоспен- бывший премьер министр- решил положить конец своей политической карьере после поражения на выборах 2002 года.
Lionel Jospin, ex Primer Ministro, decidió poner fin a su carrera política tras su derrota en 2002.
14 апреля 2003 года государство- участник информировало Комитет о том, что Комитет министров решил выполнить рекомендации, изложенные в соображениях Комитета,
el Estado Parte informó al Comité de que el Consejo de Ministros había decidido aplicar el dictamen del Comité
На своем заседании в декабре 2009 года Комитет министров решил возобновить рассмотрение дела<< Демадес против Турции>>( 2003 года)
En la sesión de diciembre de 2009, el Comité de Ministros decidió retomar el examen del asunto Demades c. Turquía(2003)
объявляет, что три недели назад Совет министров решил присоединиться к Конвенции о конкретных видах обычного оружия
anuncia que hace tres semanas el Consejo de Ministros decidió adherirse a la Convención sobre las armas convencionales y a sus Protocolos II
Министры решили, что любое соглашение по экспортным кредитам, требуемое в соответствии
Los Ministros convinieron en asegurarse de que todo acuerdo en materia de créditos a la exportación de productos agrícolas,
Iii Любое лицо может быть также освобождено из-под стражи, если министр решает приостановить действие приказа о высылке
Iii Una persona puede ser también puesta en libertad si el Ministro ordena dejar en suspenso la orden de destierro
Он призвал Совет управляющих/ Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров решить вопрос о специальной инициативе в интересах Африки на период 20082009 годов
Pidió al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a nivel Ministerial que adoptara una decisión sobre una iniciativa especial en favor de África para 20082009 y que aprobara un conjunto de
Министры также решили принять арабскую позицию, отклоняющую превращение Дополнительного протокола к Соглашению о всеобъемлющих гарантиях из добровольного документа в обязательный;
Asimismo, los ministros resolvieron adoptar una posición árabe que rehúse cambiar el Protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias amplias para que pase de ser un documento de cumplimiento voluntario a un documento de obligado cumplimiento.
Министры также решили, что в целях осуществления Международного плана действий на заключительном этапе Десятилетия следует уделять должное внимание культурному разнообразию меньшинств,
Los Ministros también decidieron, en la aplicación del Plan de Acción Internacional en la fase final del Decenio, se debe prestar la debida atención a la diversidad cultural de las minorías,
Министры также решили в полной мере учитывать запросы наименее развитых стран
Los Ministros acordaron también tomar plenamente en consideración, en el contexto de sus programas de ayuda,
В 1994 году сенат Норвегии рекомендовал похоронить ее, но министр науки решили сохранить тело, чтобы ученые могли проводить с ним исследования.
En 1994, el Senado de Noruega recomendó que se inhumaran los restos de esta mujer, pero el Ministerio de Ciencias decidió conservarlo para que en el futuro los científicos pudieran estudiarlos.
В октябре 1989 года министр юстиции решил не запрашивать таких гарантий.
En octubre de 1989 el Ministro de Justicia decidió no pedir tales seguridades.
Генеральный Прокурор Республики Казахстан, Министр юстиции решает вопрос о направлении поручения об оказании правовой помощи компетентному учреждению другого государства.
El Fiscal General o el Ministro de Justicia de la República de Kazajstán adoptarán la decisión de librar la comisión rogatoria de asistencia jurídica al órgano competente de otro Estado.
Вместе с тем новый министр юстиции решил урегулировать эту проблему,
Sin embargo, el nuevo ministro de justicia decidió tomar cartas en el asunto
Специальный представитель приветствует решимость министра юстиции решить эту проблему.
El Representante Especial acoge con satisfacción la decisión del Ministro de Justicia de hacer frente a este problema.
Я полагаю, что многие из этих проблем будут решены министрами в Вене.
Pienso que muchas de estas cuestiones serán decididas por los Ministros en Viena.
Результатов: 616, Время: 0.0409

Министры решили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский