QUE HAN DECIDIDO - перевод на Русском

которые решили
que deciden
que han optado
que han elegido
que han resuelto
которые приняли решение
que han decidido
que han optado
que han tomado la decisión
которые предпочли
que optaron
que decidieron
que preferían
que eligieron

Примеры использования Que han decidido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aún a pequeños países de Europa que han decidido iniciar programas espaciales.
даже малым странам Европы, которые решили начать собственную космическую программу.
me va a tocar dedicarunas palabras a María y a Fermín, que han decidido que quieren pasar juntos el resto de sus vidas.
мне придется сказать пару слов Марии и Фермину, которые решили вместе прожить остаток жизни.
a los países amigos que han decidido prestar el apoyo necesario,
в частности к дружественным странам, которые решили оказать необходимую поддержку,
encomia a los países que han decidido establecer y mantener zonas libres de armas nucleares.
выражает признательность тем странам, которые решили создать и поддерживать зоны, свободные от ядерного оружия.
El Relator Especial coincide con el ACNUR en que las personas que han decidido no regresar necesitan ayuda para reconstruir sus vidas y no deben abandonarse a su suerte.
Специальный докладчик разделяет высказанное УВКБ мнение, что решившие не возвращаться лица нуждаются в помощи для целей обустройства на новом месте и что об их нуждах ни в коем случае не следует забывать.
Ha habido ejemplos interesantes de países que han decidido organizar debates inclusivos acerca de la diversidad
Можно привести интересные примеры стран, которые взялись организовать всеохватывающие дискуссии по проблеме разнообразия
En consecuencia, sugirieron que se procure prestar ayuda a los países que han decidido comenzar el proceso a fin de facilitar la preparación
Поэтому эти доноры предлагают предпринять усилия для оказания помощи тем странам, которые уже решили начать процесс разработки ДНС,
El desarme carecería de sentido si los Estados no estuvieran en condiciones de eliminar efectivamente mediante la cooperación para hacer frente a las amenazas las armas de destrucción masiva que han decidido limitar.
Разоружение не имело бы смысла, если бы государства не были в состоянии эффективно ликвидировать- за счет КСУ- оружие массового уничтожения, которое они решили сократить.
las aspiraciones de los libaneses que han decidido vivir juntos.
стремления ливанского народа, который сделал выбор жить совместно.
atendiendo al deseo expresado por los Estados que han decidido obligarse por el Protocolo.
в соответствии с пожеланием, выраженным государствами, которые решили быть связанными Протоколом.
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente a los agresores que han decidido imponer la guerra a la población de Burundi
Международное сообщество должно энергично осудить агрессоров, которые решили навязать войну бурундийскому населению.
Felicita también a las instituciones del sistema de las Naciones Unidas que han decidido incluir la aplicación del Programa de Acción en sus respectivos programas de trabajo y exhorta a las que aún
Оратор также отмечает с признательностью работу учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые приняли решение включить вопрос об осуществлении Программы действий в соответствующие программы своей работы,
Los serbios que han decidido permanecer en Croacia están expuestos a diversas formas de presión,
Сербы, которые решили остаться в Хорватии, подвергаются различным формам давления,
Los Estados que han decidido ratificar el Pacto de Derechos Económicos,
Государства, которые приняли решение о ратификации Пакта об экономических,
Esta institución cuenta con más de 750 comités integrados por alrededor de 15.000 personas que han decidido convertirse en EFIS o sea Empresas del Fondo de Inversión Social,
Это учреждение располагает более чем 750 комитетами, насчитывающими приблизительно 15 000 человек, которые решили реорганизоваться в ЭФИС( предприятия фонда социальных инвестиций)
del Gobierno de los Estados Unidos, que han decidido poner a disposición del Comité la suma de 200.000 dólares de los EE.UU. para contribuir a la creación de un mecanismo de alerta temprana.
Организация африканского единства и правительство США, которые приняли решение выделить Комитету сумму в размере 200 000 долл. США в качестве вклада в усилия по созданию механизма раннего предупреждения.
financiero a la labor de los Estados que han decidido esclarecer las violaciones graves de los derechos humanos
финансовой поддержки в деятельности государств, которые решили выявить серьезные нарушения прав человека
El proyecto de artículos que prepara la Comisión a este respecto debe referirse únicamente a la sucesión de Estados que han decidido unificarse por voluntad propia
В проекте статей, разрабатываемом Комиссией по этому вопросу, речь должна идти только о правопреемстве государств, которые приняли решение объединиться по собственной воле
por lo general los acuerdos internacionales se aplican solamente a países soberanos que han decidido ser parte de ellos.
не так уж и важна, поскольку международные соглашения, как правило, применимы только к суверенным странам, которые решили присоединиться к ним.
aprobado en la Asamblea General y a las negociaciones que se están realizando en la Conferencia de Desarme sobre un tratado internacional vinculante para dar garantías de seguridad a los países que han decidido renunciar a la opción nuclear.
ведущиеся на Конференции по разоружению переговоры по заключению имеющего обязательную силу международного договора о предоставлении гарантий безопасности тем странам, которые решили отказаться от курса на обладание ядерным оружием.
Результатов: 68, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский