ТЕРЯТЬ - перевод на Испанском

perder
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
malgastar
тратить
терять
растрачивая
транжирить
desperdiciar
тратить
упустить
терять
растрачивать
разбазаривать
растерять
расточать
perdiendo
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
perdamos
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
pierda
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться

Примеры использования Терять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своем пути ты будешь терять одних друзей и обретать новых.
Y al continuar tu camino perderás algunos amigos y hallarás nuevos.
Нельзя терять надежду.
No pierdo la esperanza.
А терять друг друга мы тоже будем всегда?
Y siempre nos perderemos también?
Лучше бы тебе не терять свои волосы, уродливый лысик.
Será mejor que no pierdas el cabello, porque te ves horrible.
Не надо терять чувство юмора!
No pierdas tu sentido del humor,
Не терять цель из вида.
No pierdan de vista al blanco.
Мы не должны терять контроль над ситуацией.
No perderemos control de la situación.
Нельзя терять надежду.
No pierdas la esperanza.
Мне приходится что-то терять, чтобы победить в борьбе, которую веду.
En la cual pierdo para poder ganar la batalla que ahora lucho.
Нельзя терять тысячу жизней ради одной.
No pierdas mil vidas sólo para salvar una.
Нельзя терять времени.
No pierdas el tiempo.
Это тяжело, терять друзей.
Se hace muy difícil cuando pierdes a un amigo.
Назад на корабль, не терять их из виду.
Vuelvan al barco, no los pierdan de vista.
И терять.
Она даже начнет терять вес.
Incluso perderá peso.
Быть богатым, чтобы не терять попусту время.
Tan rico que no pierdas el tiempo.
Что тебе терять?
¿Tú qué pierdes?
Жди меня на перекрестке, чтобы не терять время.
Reúnete conmigo en el cruce, así no perdemos tiempo.
Вы советовали мне не терять надежды.
Tiempo atrás me dijiste que no perdiera la esperanza.
Моя кампания не стоит того, чтобы терять еще одну жизнь.
Mi campaña no vale la pena si se pierde la vida de alguien más.
Результатов: 1321, Время: 0.1216

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский