УРЕГУЛИРОВАНО - перевод на Испанском

resuelto
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
solucionado
урегулировать
решение
решать
урегулирование
устранение
устранять
исправить
разобраться
уладить
regule
регулировать
регулирование
регулярный
регулярно
регламентировать
обычный
регламентации
регламентирования
упорядочить
resuelta
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
resueltos
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть

Примеры использования Урегулировано на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно данным этой организации, в период с 1994 по 1997 год ее специальными советниками было урегулировано 600 дел по сравнению с 400,
Las estadísticas de esta organización señalan que el número de casos que fueron resueltos por conciliación entre 1994
дело не было урегулировано.
el asunto quedó sin resolver.
За период с 2006 по 2008 год урегулировано 83, 2% жалоб
Entre 2006 y 2008 se resolvió el 83,2% de las quejas
особенно для тех лиц, положение которых не было урегулировано в стране назначения,
especialmente en el caso de las personas que no han regularizado su situación en el país de destino,
Исполнение запроса о выдаче лица, находящегося на территории Российской Федерации, урегулировано статьями 462- 468 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации( далее- УПК РФ).
La extradición de una persona que se encuentre en territorio de la Federación de Rusia se reglamenta en los artículos 462 a 468 del Código de Procedimiento Penal, cuyo artículo 464 establece que no procederá la extradición en los casos siguientes.
большинство этих вопросов уже урегулировано в различных разделах Руководства для законодательных органов,
la mayoría de estas cuestiones ya se abordaban en diversas partes de la Guía Legislativa, concretamente en su capítulo VII,
Однако ввиду того, что проведение данной экспертизы не урегулировано на законодательном уровне, правозащитные и международные организации отказываются признавать правомерность такой экспертизы.
Sin embargo, en vista de que la realización de dicho examen pericial no está regulada en la legislación, las organizaciones de defensa de los derechos humanos y las organizaciones internacionales se niegan a reconocer su legalidad.
Если же дело не урегулировано или иным образом не прекращено рассмотрением,
Si la causa no se resolviera ni se le diera fin,
Если то или иное дело может быть урегулировано вышестоящим административным органом,
Si una cuestión puede ser referida a una autoridad administrativa de mayor rango,
дело урегулировано.
causa concluida.
Вопрос об острове Бугенвиль был решен в конце девятнадцатого столетия. В этот период он управлялся германской администрацией, что было официально урегулировано обменом нот с британским правительством в 1899 году.
Bougainville fue colonizada en la última parte del siglo XIX. Durante este período estuvo bajo administración alemana, situación que se formalizó mediante un intercambio de notas con el Gobierno británico en 1899.
Докладчик хотел бы знать, как обстоит дело в случае неграждан, положение которых не урегулировано.
el Relator quisiera saber qué ocurre con los no ciudadanos en situación irregular.
Следует надеяться, что возражение, высказанное Эфиопией в отношении одного из членов Комиссии, назначенных Эритреей, будет оперативно урегулировано и не повлечет за собой значительных задержек в работе Комиссии по вопросу о границах.
Cabe esperar que la impugnación presentada por Etiopía en relación con uno de los comisionados nombrados por Eritrea habrá de resolverse a la brevedad y no provocará demoras importantes en la labor de la Comisión de Fronteras.
такие уведомления были направлены в приблизительно 20 процентах случаев, а урегулировано было лишь немногим более 2 процентов исков.
se habían enviado notificaciones aproximadamente en el 20% de los casos y sólo se habían resuelto algo más del 2% de ellos.
Все собеседники, с которыми общался Представитель, в целом сходятся в том, что осталось еще около 7 000 случаев внутренних перемещенных лиц, положение которых не урегулировано.
Todos los interlocutores con los que se entrevistó el Representante estaban generalmente de acuerdo en que quedaban cerca de 7.000 casos de desplazados internos cuya situación todavía no se había solucionado.
По состоянию на конец двухгодичного периода 2008- 2009 годов Общеправовым отделом было урегулировано претензий к Организации на общую сумму свыше 25 млн. долл. США, причем фактические выплаты составили всего 7 млн. долл. США, т. е. менее
Al final del bienio 2008-2009, la División de Asuntos Jurídicos Generales había resuelto reclamaciones interpuestas contra la Organización por un valor aproximado de 7 millones de dólares de un total de más de 25 millones de dólares,
другое- было урегулировано на основе примирительной процедуры,
otro fue resuelto mediante un procedimiento de conciliación
авторы пытаются использовать предусмотренную в Пакте процедуру подачи сообщений для пересмотра дела, которое было в достаточной степени и без какой-либо произвольности рассмотрено и урегулировано с соблюдением всех гарантий.
adolece de manifiesta falta de fundamento, ya que los autores intentan emplear el mecanismo del Pacto para plantear una situación que ha sido apreciada suficientemente sin arbitrariedad alguna y resuelta con todas las garantías.
это должным образом может быть урегулировано в общем положении о lex specialis( статья 64), где будет указано
el artículo 10 porque puede ser regulado de forma adecuada mediante la disposición general sobre la lex specialis(art. 64),
два дела были направлены в суд, одно дело было урегулировано в административном порядке Бюро труда с назначением штрафа, а 12 жалоб были отклонены за их необоснованностью),
1 fue resuelta administrativamente por la Oficina, mediante la imposición de una multa; y 12 fueron archivadas por carecer de fundamento)
Результатов: 54, Время: 0.0544

Урегулировано на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский