ЧЕТКИХ - перевод на Испанском

claros
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
precisos
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит
explícitas
четкое
явным
прямое
конкретной
открытое
явно выраженного
эксплицитным
четко
конкретно
недвусмысленно
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
claridad
четко
ясность
ясно
четкий
недвусмысленно
определенностью
очевидностью
expresas
экспресс
эспрессо
выражаю
прямого
явно выраженного
явного
конкретного
четкого
ясно выраженного
хотел
inequívocos
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
definidas
квалифицировать
определения
определить
выявления
выработки
установить
выработать
наметить
уточнить
уточнения
definidos
определен
определение
установленного
четкого
precisa
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным

Примеры использования Четких на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Введение четких целевых показателей в области снижения темпов распространения инфекционных заболеваний
La posibilidad de fijar objetivos explícitos para reducir las tasas de infección y de garantizar el acceso a información preventiva
Отсутствие четких приоритетных задач энергообеспечения сельских районов в национальной политике и планах;
El hecho de que en las políticas y planes nacionales no se establezcan prioridades inequívocas respecto de la energía rural;
Кроме того, он обеспокоен тем, что намечаемая к созданию комиссия по правам человека не имеет четких полномочий по осуществлению контроля за выполнением Конвенции.
Además, al Comité le preocupa que la comisión de derechos humanos proyectada no tenga un mandato explícito de supervisar la aplicación del Convenio.
фигурирующее в статьях понятие<< дипломатическая защита>> не имеет четких рамок и требует пояснения.
figura en los artículos no tiene un marco definido y requiere aclaración.
подчеркивается необходимость поддержания открытых и четких контактов с заинтересованными сторонами.
se destaca la necesidad de mantener una comunicación clara y franca con todos los interesados.
В настоящее время правительства финансируют международные организации с помощью системы обязательных взносов, основанной на четких правилах и механизмах совместного несения расходов.
Actualmente los gobiernos financian a las organizaciones internacionales mediante cuotas obligatorias basadas en normas y acuerdos explícitos para compartir la carga que ello representa.
Обоснованность методологических рамок и соблюдение четких стандартов должны сочетаться со способностью приспосабливаться
La solidez de los marcos metodológicos y el cumplimiento de normas rigurosas deben ir acompañados de la capacidad de adaptarse
В этом отношении Комитет обеспокоен отсутствием во внутреннем законодательстве четких ссылок на принцип недискриминации в области защиты прав детей.
A este respecto, preocupa al Comité que en la legislación interna no se haga referencia expresa al principio de la no discriminación con respecto a la protección de los derechos del niño.
Установление четких обязанностей и правил, создающих возможности для участия этих общин в таких усилиях, является одной из предпосылок для раскрытия их потенциала.
El establecimiento de reglas y responsabilidades claramente definidas que permitan la participación de esas comunidades en esa labor ha demostrado ser un requisito previo para aprovechar su potencial de manera efectiva.
возможностей занятости, то не существует четких законов или политики, которые препятствовали бы доступу женщин к получению работы.
no hay leyes o políticas concretas que impidan el acceso de las mujeres a las oportunidades de empleo.
отсутствие четких прав собственности
la falta de claridad en los derechos de propiedad
Имеющийся опыт указывает на необходимость осуществления демократизации и разработки четких правил, регулирующих работу консультативных органов правительства
Los datos actuales indican la necesidad general de democratización y de establecimiento de normas transparentes que rijan la labor de los órganos asesores del Gobierno
Наши силы придерживались четких правил, делая все возможное для того,
Nuestras fuerzas se apegaron a estrictas normas de comportamiento,
Другой вопрос заключается в распределении четких полномочий и функций между центральными
Otra cuestión es la asignación de poderes y funciones diferenciados entre los gobiernos central
Вместе с тем инструкции и бюллетени не устанавливают четких критериев, которыми следует руководствоваться при отказе в доступе к тому или иному документу.
Sin embargo, las instrucciones y los boletines pertinentes no establecen con precisión los criterios que se han de aplicar para denegar el acceso a un determinado documento.
Отсутствие четких согласованных критериев завершения работ при сдаче объектов
La falta de claridad con respecto a los criterios convenidos de terminación para la entrega del edificio
Кроме того, применение мер осторожности вне четких временнх рамок будет поощрять неэффективность
Además, la aplicación de medidas de precaución sin plazos estrictos alentaría la ineficiencia
Комитет обеспокоен отсутствием четких соглашений, гарантирующих свободу печати
El Comité se preocupa por la falta de acuerdos firmes para garantizar la libertad de prensa
Наоборот, она включает элементы, которые в отсутствие четких указаний способствуют возникновению напряженности во взаимодействии между отдельными компонентами.
En su lugar, describe elementos que, al no existir una clara orientación en materia de aplicación, han contribuido a la tensión entre los distintos componentes.
Имели место случаи отсутствия четких планов осуществления проектов, что приводило к возникновению трудностей оперативного характера,
Casos de falta de claridad del plan de ejecución de proyectos que habían producido dificultades operacionales, demoras en la construcción
Результатов: 2057, Время: 0.0689

Четких на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский