Примеры использования
Явиться
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Кардиналы просят вас явиться на конклав, как можно скорее.
Los Cardenales solicitan su presencia en el Cónclave lo más rápido posible.
Я должен явиться на службу в Дa Ли Си.
Tengo que presentarme para el servicio en el Da Lisi.
Охрана, явиться в шлюз, коридор 5.
Seguridad, preséntense en el descompresor, pasillo 5.
Всем старшим офицерам явиться в Опс немедленно.
Oficiales superiores preséntense en operaciones de inmediato.
Всему персоналу явиться на свои рабочие места.
A todo el personal, preséntense en sus áreas designadas.
Явиться в конюшню сегодня,
Preséntese en los establos esta noche
Явиться завтра в 7 утра!
Preséntese mañana mismo a las 7!
Ей необходимо явиться в течение двух недель" в одну из перечисленных больниц.
Debe presentarse en dos semanas en uno de estos hospitales".
Каждый знатный придворный обязан явиться в указанный час.
Todos los nobles de la corte… estarán obligados a presentarsea la hora señalada.
Не помню, чтобы приказывал тебе явиться.
No recuerdo haber pedido tu presencia.
Несоблюдение иных договорных обязательств помимо вышеперечисленных также может явиться существенным нарушением.
El incumplimiento de obligaciones contractuales distintas de las mencionadas puede equivaler también a incumplimiento esencial.
Если француз настолько туп, чтобы явиться, мы арестуем его.
Si el francés es lo suficiente retrasado para presentarse, lo arrestaré.
Уильям Адама, явиться в командный пункт.
Alférez Adama preséntese al centro de mando.
Они настаивали на своем праве явиться в суд и заявляли, что они получили повестки в суд для предъявления им обвинений.
Insistieron en su derecho a comparecer ante un juez y dijeron que habían recibido citaciones para presentarse ante un tribunal a fin de enfrentar cargos.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
La tripulación de su nave tiene 24 horas para reportarse a las máquinas de desintegración.
У Вас двоих был долгий разговор В ночь когда он получил свою повестку Явиться на суд присяжных.
Los dos tenían mucho que decirse la noche en la que él recibió la citación para comparecer ante el gran jurado.
И у меня есть два дня, чтобы явиться со всей суммой, или… мой брат- покойник.
Y tengo dos días para aparecer con todo el dinero, o… mi hermano es hombre muerto.
так же группы с А до Е должны явиться на летную палубу для переселения.
esencial clasificado F-6 y en los grupos A-E debe reportarse a cubierta para reubicación.
Первым шагом на пути такой разработки мог бы явиться ретроспективный анализ данных о деятельности.
Una primera medida al respecto podría consistir en un análisis histórico de los datos de actividad.
Она могла бы явиться первым шагом вперед по направлению к будущим решениям
Podría representar un primer paso hacia soluciones futuras, y haría que estuvieran
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文