ЯВЛЯЕТСЯ ЧИСТО - перевод на Испанском

es meramente
быть лишь
носить чисто
es simplemente
быть просто
стать лишь
это просто
es una mera
es estrictamente
быть строго
носить строго
быть сугубо
era puramente
es sólo
быть просто
всего лишь
является лишь
это просто
это только
оставаться просто
стать лишь
составляет лишь
носить лишь

Примеры использования Является чисто на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приверженность принципу верховенства права не является чисто техническим вопросом,
El compromiso con el estado de derecho no es solo una cuestión técnica,
Безусловно, проведение выборов не является чисто техническим процессом или самоцелью.
Está claro que la celebración de elecciones no es una cuestión técnica ni un fin en sí misma.
Вопрос об оплате аренды является чисто финансовым и не имеет отношения к вопросам существа, касающимся научных исследований и учебной работы.
El pago de alquileres es claramente una cuestión financiera que no guarda relación con la cuestión sustantiva de las actividades de investigación y formación.
Хотя нынешнее положение в восточной части Заира является чисто внутренним делом этой страны, международное сообщество не может оставаться безучастным и не искать решений, направленных на прекращение эскалации этнической чистки
Aunque la situación actual en el Zaire oriental es puramente interna, la comunidad internacional no puede permanecer indiferente sin buscar soluciones encaminadas a poner fin a la intensificación de la depuración étnica
Эта классификация не является чисто теоретической, а, напротив, имеет практические последствия,
La clasificación no es meramente teórica y, por el contrario,
решение не продлевать контракт является чисто субъективным, Трибунал всегда внимательно рассматривает вопрос о том,
la decisión de no renovar el contrato es puramente discrecional, el Tribunal siempre considera detenidamente
В действительности роль генерал-губернатора в законодательном процессе является чисто формальной( хотя и важной), поскольку он на практике
En realidad, la función desempeñada por el Gobernador General en el proceso legislativo es una mera formalidad(aunque reviste importancia fundamental),
ее мандат по контролю за санкциями является чисто техническим. Поэтому вопросы, касающиеся толкования государствами- членами этих резолюций, выходят за рамки сферы компетенции Группы.
toma nota de esto, su mandato de vigilancia de las sanciones es puramente técnico, por lo que las cuestiones relativas a la interpretación de las resoluciones por los Estados Miembros no forman parte de sus atribuciones.
проект первого решения является чисто процедурным и что он не имеет никаких последствий с точки зрения вопросов существа или политики.
dice que el proyecto de decisión es meramente una cuestión de procedimiento y que no tiene consecuencias sustantivas o de políticas.
Напротив, место является чисто национальным и суверенным,
Por el contrario, cada puesto es estrictamente nacional y soberano,
одна из новых угроз не является чисто военной и не может быть предотвращена с использованием чисто военных средств.
de la guerra fría, ninguna de las nuevas amenazas es meramente militar, ni puede atajarse únicamente con medios militares.
Последние 59 лет показали, что Генеральная Ассамблея является чисто декоративным органом-- телом без души,
Los pasados 59 años han probado que la Asamblea General es sólo un órgano decorativo sin alma y que la autoridad
решение принять Его Превосходительство президента Омара Хасана Ахмеда аль- Башира является чисто суверенным вопросом
de recibir al Excmo. Presidente Omer Hassan A. Al-Bashir es estrictamente un asunto soberano
Другие члены утверждали, что этот вопрос является чисто политическим и что, поскольку нет технических оснований для применения такого исключения в контексте принципа платежеспособности, Комитет по взносам не обладает надлежащим мандатом для рассмотрения этого вопроса.
Algunos miembros adujeron que la cuestión era puramente política y que, puesto que no había justificación técnica para hacer dicha excepción dentro del contexto del principio de la capacidad de pago, no correspondía al mandato de la Comisión de Cuotas debatir la cuestión.
определившие членский состав Совета Безопасности, и заявили, что этот вопрос является чисто политическим и что Комитет по взносам не обладает надлежащим мандатом для его рассмотрения.
adujeron que la cuestión era puramente política y no correspondía al mandato de la Comisión de Cuotas debatir la cuestión.
Этот вопрос не является чисто теоретическим: он возникает в системе школьного образования,
Las preguntas no son meramente retóricas, pues se plantean en la escuela misma,
Как Huawei, так и ZTE утверждают, что их деятельность является чисто коммерческой, и что они играют по правилам тех стран,
Huawei y ZTE aseguran que sus actividades son puramente comerciales, y que respetan las normas de los países donde operan,
Iv обсуждение к тому же не является чисто научным, и какие бы сомнения ни возникли относительно этой практики,
Iv Por lo demás, el debate dista mucho de ser puramente doctrinal y, cualesquiera que sean las incertidumbres de la práctica
оратор выражает надежду на то, что дата, предложенная для непосредственно самих назначений, является чисто условной.
el orador espera que el plazo propuesto para los nombramientos mismos sea meramente indicativo.
Вместе с тем Группа 77 и Китая решила присоединиться к консенсусу по тексту, который является чисто процедурным текстом, поскольку можно ожидать, что рассматриваемые вопросы будут рассмотрены в контексте предстоящего четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Sin embargo, el Grupo de los 77 y China ha decidido sumarse al consenso sobre lo que se ha convertido en un texto puramente de procedimiento, pues cabe esperar que los asuntos que trata se aborden en el contexto de la próxima revisión cuatrienal amplia.
Результатов: 69, Время: 0.0561

Является чисто на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский