ЯВЛЯЮТСЯ БЕСПОЧВЕННЫМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Являются беспочвенными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
грубом нарушении прав человека, хотя реальные факты говорят о том, что эти обвинения являются беспочвенными и объясняются недобросовестными политическими целями.
los hechos sobre el terreno demostraban que las acusaciones carecían de fundamento y estaban motivadas esencialmente por siniestros intereses políticos.
Государство- участник заявило лишь то, что утверждения об оказании на сына автора физического или морального давления являются беспочвенными, но не оспорило тот факт, что сын автора был избит и госпитализирован.
El Estado Parte se ha limitado a afirmar que la alegación de que el hijo de la autora fue objeto de coacciones físicas o mentales carece de fundamento, pero no puso en entredicho el hecho de que el hijo de la autora fuese golpeado y hospitalizado.
собранные доказательства позволяют предъявить обвинение соответствующим сотрудникам полиции или что обвинения являются беспочвенными.
razonablemente seguro sea de la necesidad de inculpar a las autoridades policiales, sea de que la acusación es infundada.
правительство Исламской Республики Иран заявило, что эти утверждения являются беспочвенными и что ни один человек не был наказан за то, что встречался с бывшим Специальным представителем.
el Gobierno de la República Islámica del Irán señaló que esas afirmaciones eran falsas y que no se había castigado a nadie bajo la acusación de haberse reunido con el anterior Representante Especial.
района полетной информации или нарушениях правил воздушного движения с точки зрения международного права не имеют юридической силы и являются беспочвенными.
denominadas violaciones de la región de información de vuelo o violaciones de las normas de tráfico aéreo carecen de valor y fundamento según el derecho internacional.
района полетной информации или нарушениях правил воздушного движения с точки зрения международного права не имеют юридической силы и являются беспочвенными.
denominadas violaciones de la región de información de vuelos o de las normas del tráfico aéreo son nulas y carentes de fundamento según el derecho internacional.
района полетной информации или нарушениях правил воздушного движения с точки зрения международного права не имеют юридической силы и являются беспочвенными.
supuestas violaciones de la región de información de vuelo o violaciones de los reglamentos de tráfico aéreo carecen de valor y de fundamento en derecho internacional.
членом Британской палаты лордов и одной британской НПО, содержится вывод о том, что такие утверждения являются беспочвенными и, по ее мнению, другие НПО преувеличили значение информации о существовании практики рабства в Судане
una organización no gubernamental británica están todos de acuerdo en que esas denuncias son infundadas y, en su opinión, otras organizaciones no gubernamentales han exagerado y explotado la información acerca de prácticas análogas
использования средств не по назначению являются беспочвенными, ревизия выявила, что один руководящий сотрудник строго не придерживался правил и положений Организации Объединенных Наций,
mala administración eran infundadas, en la auditoría se comprobó que el funcionario principal no había aplicado estrictamente la normativa reglamentaria de las Naciones Unidas
представила свои ответы, пояснив, что все эти утверждения являются беспочвенными;
replicó a las cuestiones explicando que dichas alegaciones eran infundadas;
отсутствии представлений государства- участника, и что утверждения автора в рассматриваемом деле являются беспочвенными.
que de dicho examen se desprendía que las alegaciones del autor en el caso eran infundadas.
обвинения по статье 159, часть 3, являются беспочвенными и незаконными.
párrafo 3, eran infundados e ilegales.
его участия в событиях в Демократической Республике Конго для противостояния воображаемой угрозе, исходящей якобы из Судана, являются беспочвенными и не подтверждаются никакими свидетельствами.
en el sentido de que estaban dirigidas a contrarrestar una amenaza imaginaria planteada por el Sudán, carecen de base y no están corroboradas por prueba alguna.
Обвинения в том, что тысячам людей отказано в выдаче продовольственных карточек, являются беспочвенными, и не известно ни об одном случае, чтобы кому-либо из граждан было отказано в праве зарегистрироваться. Территориальные наблюдатели не
La acusación de que existen miles de personas que carecen de la cartilla de racionamiento es falsa: no se conoce el caso de que se haya negado a ningún ciudadano su derecho a registrarse,
обеспокоенность, выраженная представителем Китая, является беспочвенной.
dice que las inquietudes expresadas por el representante de China carecen de fundamento.
В своих ответах правительство Китая отмечало, что такие утверждения являются" беспочвенными" и что" никакой практики" повторных задержаний" не существует".
El Gobierno de China contestó que esas imputaciones son infundadas" y que no se han producido esos supuestos incidentes de" detención recurrente".
любое утверждение о преследовании христиан является беспочвенным:" Арест
toda alegación de persecución de los cristianos carecía de fundamento:" Las detenciones
Саудовская Аравия заявила, что подобное утверждение является беспочвенным и не соответствующим действительности.
la Arabia Saudita declaró que esta denuncia era infundada e inexacta.
Часто повторяемое измышление о появившейся<< опасности для жизни военнослужащих МООНЭЭ в Эритрее>> является беспочвенным и призвано, вероятно, прикрыть неумение Организации Объединенных Наций справиться с фундаментальной проблемой, озвученной выше.
La insinuación, muchas veces repetida, de que existe un peligro inminente para la vida de los soldados de la MINUEE en Eritrea carece de fundamento y tiene por objeto disimular el hecho de que las Naciones Unidas no han resuelto el problema fundamental mencionado más arriba.
Автор утверждает, что это обвинение является беспочвенным, поскольку соответствующий иностранный гражданин прибыл в Узбекистан только в 2006 году:
La autora sostiene que esta acusación carece de fundamento, dado que el ciudadano extranjero en cuestión no llegó a Uzbekistán hasta el 2006.
Результатов: 44, Время: 0.0357

Являются беспочвенными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский