ЯВЛЯЮЩЕЕСЯ СТОРОНОЙ - перевод на Испанском

sea parte
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
es parte
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
sean partes
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
era parte
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной

Примеры использования Являющееся стороной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отметить, тем не менее, что Сторона приняла меры по отказу от экспорта гидрохлорфторуглеродов в любое государство, не являющееся Стороной Копенгагенской и Пекинской поправок к Монреальскому протоколу,
Señalar, no obstante, que la Parte ha adoptado medidas para no exportar hidroclorofluorocarbonos a cualesquiera Estados que no son Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing del Protocolo
Далее в решении определяется термин" государство, не являющееся Стороной Протокола", с тем чтобы включить все другие государства
En la decisión también se establecía que la expresión" Estado que no sea Parte en este Protocolo" incluiría a todos los demás Estados
термин" государство, не являющееся Стороной настоящего Протокола" не распространяется на Стороны, действующие в рамках статьи 5, до 2016 года, когда они в соответствии с Копенгагенской
el término" Estado que no sea Parte en este Protocolo" no se aplicaba a las Partes que operan al amparo del artículo 5 hasta 2016,
Отметить, тем не менее, что эта Сторона приняла меры по отказу от экспорта гидрохлорфторуглеродов в любое государство, не являющееся Стороной Копенгагенской и Пекинской поправок к Монреальскому протоколу,
Señalar, no obstante, que la Parte ha adoptado medidas para no exportar hidroclorofluorocarbonos a ningún Estado que no es Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing del Protocolo
Республикой Корея было экспортировано в Казахстан- государство, не являющееся Стороной Копенгагенской поправки к Протоколу,
la República de Corea exportó a Kazajstán, un Estado que no es Parte en la Enmienda de Copenhague del Protocolo,
Лицо, не являющееся стороной спора и получившее доступ к документам в соответствии с пунктом 2 или 3, оплачивает любые дополнительные
Las personas que no sean partes litigantes que reciban acceso a documentos con arreglo a lo establecido en los párrafos 2
также любую организацию политической и/ или экономической интеграции и любое государство, не являющееся Стороной Конвенции, о любом совещании, с тем чтобы они могли быть представлены наблюдателями;
organizaciones de integración política y/o económica que no sean partes en el Convenio la convocación de las reuniones para que puedan estar representados en ellas por observadores.
По состоянию на 8 октября 2012 года 162 Стороны и 1 государство, не являющееся Стороной Конвенции, имели назначенные выделенные центры и компетентные органы; 5 Сторон и 1 государство, не являющееся Стороной Конвенции, имели назначенные выделенные центры;
Al 8 de octubre de 2012, 162 Partes y un Estado que no es Parte en el Convenio habían designado puntos de contacto y autoridades competentes; cinco Partes y un Estado que no es Parte habían designado puntos de contacto;
если государство, не являющееся Стороной, предпочтет не использовать положение, изложенное в пункте 7 статьи 3, разрешающее предоставлять общее уведомление в секретариат, подтверждение должно быть предоставлено каждой Стороне, планирующей экспортировать ртуть в это государство, не являющееся Стороной.
la organización que no sean Partes por no aplicar lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 3 relativo a la notificación general que se ha de comunicar a la secretaría, se debe proporcionar un certificado a cada Parte que proyecte exportar mercurio a ese Estado u organización que no sean Partes.
из государства или в государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, только для целей экологически безопасного хранения, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 12, или экологически безопасного удаления,
a un Estado que no sea Parte en el presente Convenio únicamente para su almacenamiento ambientalmente racional según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 12
в государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции,
a un Estado que no sea Parte en el presente Convenio
для целей пункта 2 термин<< государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции>>
el término" Estado que no es Parte en el presente Convenio" comprenderá,
при экспорте химических веществ, включенных в приложения А или В к Конвенции, в любое государство, не являющееся Стороной Конвенции, в соответствии с пунктом 2 b iii статьи 3;
B del Convenio a cualquier Estado que no sea Parte en el Convenio, con arreglo al párrafo 2 b iii del artículo 3;
поэтому рассматривается в этом контексте как" государство, не являющееся Стороной Протокола".
en este contexto se le considera como" Estado que no es Parte en el Protocolo".
это происходит в случае международных вооруженных конфликтов, когда договорные отношения затрагивают государство, не являющееся стороной в конфликте.
ocurre en los conflictos armados internacionales con las relaciones convencionales de un Estado que no es parte en el conflicto.
может разрешаться в любое государство, не являющееся Стороной Протокола, если Совещание Сторон определяет,
los HCFC a cualquier Estado que no fuese Parte en el Protocolo si en una reunión de las Partes se determinaba
Используемый в пункте 9 статьи 4 термин" государство, не являющееся Стороной настоящего Протокола" не применяется к государствам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола, до 1 января 2016 года, когда в соответствии с Копенгагенской и Пекинской поправками вступят в силу меры регулирования производства и потребления гидрохлорфторуглеродов для государств,
La expresión" Estado que no sea Parte" en este Protocolo" que figura en el párrafo 9 del artículo 4 no se aplicará a los Estados que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo hasta el 1º de enero de 2016,
Беларусь, Бельгия, Ирландия, Латвия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан являются Сторонами, которые, как представляется, подпадают под определение термина" государство, не являющееся Стороной настоящего Протокола", поскольку они не представили секретариату до 31 марта 2004 года информацию, требуемую в соответствии с пунктом 1 с решения XV/ 3.
Uzbekistán eran Partes que se incluían al parecer en la definición de" Estado que no sea Parte en este Protocolo" ya que no habían presentado la información prescrita en el apartado c del párrafo 1 de la decisión XV/3 a la Secretaría antes del 31 de marzo de 2004.
государство- наблюдатель при этих организациях, не являющееся Стороной Конвенции, могут быть представлены на сессиях Конференции Сторон в качестве наблюдателей".
todo observador de esas organizaciones que no sean partes en la Convención, podrán estar representados en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes como observadores.".
Оратор зачитывает текст пункта 5 с внесенными поправками:" Лицо, не являющееся стороной спора и получившее доступ к документам в соответствии с пунктом 3, оплачивает любые административные расходы на предоставление доступа этому лицу к этим документам, такие как расходы на фотокопирование или отправку документов этому лицу, но не административные расходы
El orador da lectura al texto del párrafo 5 con la modificación introducida:" Las personas que, sin ser partes litigantes, reciban acceso a documentos con arreglo a lo establecido en el párrafo 3 sufragarán los gastos administrativos que conlleve facilitar el acceso de esas personas a los documentos,
Результатов: 115, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский