БЫЛИ НАСТОЛЬКО - перевод на Немецком

wurden so
будем так
будут настолько

Примеры использования Были настолько на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты это сделал сам. Мои браки были настолько дерьмовые, что я проводил все свое время с тобой.
Meine Ehen waren so beschissen, weil ich meine gesamte Zeit mir dir verbracht habe.
Ух, ты… У меня были настолько плохие отношения с моим предыдущим продавцом комиксов,
Wow ich hatte so eine schlechte Beziehung zu meinem Ex-Comicbuchhändler dass ich vergessen hab
продвигаемые фармацевтическими компаниями, были настолько несбалансированными, что негативно повлияли на научный прогресс.
worauf eine Reihe von Forschern hingewiesen hat, so unausgewogen, dass sie sogar den wissenschaftlichen Fortschritt beeinträchtigen.
пьющих за рулем и вандалисты, которые были настолько глупы, что попались.
Vandalisten, die dumm genug waren, sich erwischen zu lassen.
распад евро был немыслимым: активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству.
Die in der gemeinsamen Währung angegebenen Vermögenswerte und Verbindlichkeiten waren so miteinander verwoben, dass ein Zusammenbruch zu einem unkontrollierbaren Kollaps geführt hätte.
Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь.
Das Gebären war so gefährlich, dass sie Angst um ihr Leben hatten.
Вы были настолько ослеплены пропагандой на долгое время,
Ihr wurdet so lange von sehr viel Propaganda geblendet,
что эти нарушения были настолько серьезными, что работу Ирана по обогащению урана нужно было остановить.
diese Verstöße seien so schwerwiegend, dass dem Iran das Recht auf Anreicherung genommen werden müsste.
никогда еще не были настолько уязвимыми.
nie so wehrlos.
Эта афера была настолько успешной, что породила целые предприятия такого типа.
Diese Masche war so erfolgreich, dass sie ein verwandtes Unternehmen hervorbrachte.
Он был настолько впечатлен мной.
Er war so beeindruckt von mir.
Их план нападения был настолько хорош, что его сделали государственной тайной.
Ihr Plan es anzugreifen war so gut, dass sie es zum Staatsgeheimnis deklariert haben.
Это было настолько просто?
Das war so einfach?
Сефирос, ненависть которого была настолько большой что он захотел разрушить мир.
Sephiroths Hass war so groß, dass er versuchte die Welt zu zerstören.
Я была настолько близка!
Ich war so nah dran!
Все было настолько просто, чтобы подвести вас всех к краю пропасти.
Es war so leicht, euch alle nervös zu machen.
Все было настолько плохо, что нам пришлось стирать твои штаны в речке.
Es war so schlimm, dass wir deine Klamotten im Bach waschen mussten.
Что было настолько непреодолимым, что вы даже нигде не зарегистрировались?
Was war so verlockend, dich nicht zu melden?
Ситуация была настолько критическая, что даже вызвали священника для отпевания.
Das Fischereigewerbe war so bedeutend, dass selbst der Pfarrer es zum Nahrungszweck betrieb.
Это было настолько новым и большим
Es war so neu und groß
Результатов: 44, Время: 0.0331

Были настолько на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий