ПОЗВОЛИВ - перевод на Немецком

lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
konnte
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
erlaubt
позволить
разрешить
допустить
дают
durfte
можно
нельзя
должно
право
можем
должны
разрешено
позволено
запрещено
пускают
ließ
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить

Примеры использования Позволив на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Заменив ее… похожестью… единением, позволив каждому мужчине, женщине и ребенку в этом великом обществе жить одинаковой жизнью.
Sie zu ersetzen durch Gleichheit durch Einheit. So dass es jedem Mann, jeder Frau und jedem Kind gestattet ist… in dieser großen Gesellschaft dasselbe Leben zu führen.
США следует покинуть Ирак, позволив, тем самым, ООН продолжить свою миссию.
dem Irak zurückziehen und der UNO das Mandat erteilen, die amerikanische Mission zu Ende zu bringen.
Старейшина Датсон, окажете ли Вы мне честь, позволив произнести молитву?
Ältester Dutson, würden Sie mir die Ehre erweisen, mir zu erlauben, das Tischgebet zu sprechen?
Продукты Stainium, особенно SM512, дали наилучшие результаты, позволив достичь требуемой степени чистоты поверхности за установленное время.
Dabei erzielten unsere Stainium Produkte, vor allem SM512, die besten Ergebnisse: damit wurde die gewünschte Reinigungsleistung in der Sollzykluszeit erreicht.
Однако США в значительной степени упустили свой шанс, позволив Китаю продолжать расширять свои территориальные претензии.
Doch haben die USA ihre Chance zum größten Teil verspielt, indem sie zuließen, dass China seine territorialen Ansprüche ausdehnte.
отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению.
sich herauszuhalten und die Meinung des Volkes walten zu lassen.
Как ты могла быть такой глупой и безответственной,… позволив каким-то дешевым, вороватым счетоводам лишить тебя будущего?
Wie konntest du so blöd und unverantwortlich sein, irgendwelchen betrügerischen Buchhaltern zu erlauben, dir deine zukunft zu rauben?
частично разрушить проклятие Анги, позволив ему снова стать белым волком.
Anggees Fluch zu brechen, wodurch er wieder ein weißer Wolf werden konnte.
Министерства финансов США проучить рынки, позволив Lehman рухнуть, было катастрофически неверным.
den Märkten eine Lehre zu erteilen und Lehman Pleite gehen zu lassen, war eine spektakuläre Fehlentscheidung.
создав напряжение на восточном фронте, и позволив русским и китайцам откинуть врага назад.
Skandinavien aus ein. Das entlastet die Ostfront und ermöglicht es den Russen und Chinesen, den Feind zurückzudrängen.
Оно также грубо пренебрегло вспышкой ящура в префектуре Мийазаки, позволив болезни выйти из-под контроля.
Tatsächlich vernachlässigte sie außerdem in grob fahrlässiger Weise einen Ausbruch der Maul- und Klauenseuche in der Präfektur Miyazaki und ließ zu, dass die Seuche außer Kontrolle geriet.
Белизна продлит мою жизнь еще на несколько лет, позволив мне продолжать борьбу.
Das Weiß verlängert mein Leben um einige Jahre, es erlaubt mir, meinen Kampf fortzusetzen.
Мобильные финансовые услуги дадут 300 млн индийцев доступ к финансовой системе, позволив им создать кредитную историю.
Mobile Finanzdienstleistungen werden 300 Millionen Indern Zugang zum Finanzsystem verschaffen und ihnen den Aufbau von Guthaben ermöglichen.
смог принести стабильность и процветание, позволив капитализму пустить корни.
Wohlstand in das Land zu bringen, wodurch der Kapitalismus Fuß fassen konnte.
не совершил ошибку, позволив выбирать ему, ведь в тайском я не силен,
ihn wählen zu lassen, war kein Fehler.
Так называемая кредитно-денежная политика« умеренного послабления» также сыграла свою роль, позволив увеличить объемы банковских кредитов в 2009 г. почти на 34%, причем объем денежной массы« M 2» возрос на 27.
Ebenfalls eine Rolle spielte die so genannte„moderat lockere” Geldpolitik des Landes, weil diese im Jahr 2009 eine Steigerung der Kreditvergabe durch die Banken von beinahe 34% ermöglichte, wobei die Geldmenge M2 um 27% anstieg.
помог омиссии по ценным бумагам ослабить ограничени€ кредитного рычага, позволив банкам резко увеличить количество заемных средств.
der CEO von Goldman Sachs… dabei, zu lobbyieren, dass SEC das Limit der Verschuldung lockern solle… damit die Banken ihre Kreditaufnahme drastisch steigern könnten.
открыть боковую дверь, позволив нескольким евреям бежать,
eine Seitentür zu öffnen, wodurch einige Juden flüchten konnten,
бы миллионы йеменцев просто могли бы опустошить страну, позволив ему и его семье жить в мире.
Millionen von Jemeniten einfach so ihrem Land den Rücken kehren und ihn und seine Familie in Frieden lassen würden.
по крайней мере, частично, позволив им платить за снижение выбросов в развивающихся странах где такие усилия могут принести еще большую выгоду.
ihren Verpflichtungen zumindest teilweise dadurch nachzukommen, dass sie für eine Reduktion der Emissionen in den Entwicklungsländern bezahlen wo derartige Bemühungen von größeren Nutzen sein könnten.
Результатов: 60, Время: 0.1922

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий