СТАЛКИВАЛСЯ - перевод на Немецком

begegnet
встретят
сталкиваемся
сретят
предстанут
наткнуться
столкнуться лицом к лицу
begegnet bin
встречались
gestoßen
сталкиваются
наткнуться
встретить
натыкаясь
толкать
найти
stand
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
erlebte
увидеть
испытывать
опыт
пережить
наблюдаем
происходит
ощутить
познать
доживают

Примеры использования Сталкивался на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
любая радикальная группировка, с которой я сталкивался.
alle anderen radikalen Gruppen, denen ich begegnet bin.
с которой когда-либо сталкивался мир.
vor der die Welt je stand.
Когда он сталкивался с трудной проблемой, он шел в
Als er auf ein schweres Problem stieß, machte er einen Rundweg,
Что база контроля за иммигрантами самая защищенная из всех баз правительства, с которыми он сталкивался.
Dass die Einwanderungs- und Zollbehörde die luftdichteste Regierungsdatenbank besitzt, die er je gesehen hat.
с которым я когда-либо сталкивался… и самый великий мэр,
dem ich je begegnet bin. Und der größte Bürgermeister,
лучшим стрелком с каким я, когда-либо сталкивался, бар… Извините.
der beste Schütze, dem ich je begegnet bin, abgesehen von.
И каждый раз, когда он сталкивался с самою жизнью, он отстранялся от нее.
Und jedesmal, wenn er mit dem wirklichen Leben zusammengestoßen war, war er ihm ausgewichen.
С таким Винсент еще не сталкивался, и он может пересечь черту.
Vincent hatte es noch nie mit so etwas zu tun, und er muss womöglich eine Grenze überschreiten.
Он часто сталкивался с начальником производства Ирвингом Талбергом,
Regelmäßig geriet er deswegen mit Produktionsleiter Irving Thalberg aneinander,
Ты никогда не сталкивался со ста годами тюрьмы,
Du hattest nie die Aussicht auf 100 Jahre Gefängnis,
Я мародерствовал по всей галактике и порабощал любого смертного, с кем сталкивался.
Ich habe die Galaxie viele Male geplündert… und habe mir die Sterblichen, die ich traf, zu Sklaven gemacht.
С этим вопросом ЕС сталкивался с самого своего основания, и до нынешнего момента правительства стран- членов отвечали на него тем, что подстраивались под темп тех, кто шел на сближение наиболее неохотно.
Vor dieser Frage stand die EU von Anfang an. Auf sie antworteten die Mitgliedsregierungen bis jetzt damit, dass sie im Tempo des Zögerlichsten voranschritten.
с чем наш мир никогда раньше не сталкивался, и ваши прошлые представления о возможном изменятся.
den die Welt nie zuvor gesehen hat, sodass sich Ihr Verständnis des Möglichen ändert.
Кто сталкивался с ВИЧ. Потому что у вас есть этот вирус, или потому что у вас есть родственник, друг
Wer von Ihnen war schon einmal von HIV betroffen- entweder weil Sie selbst mit dem Virus infiziert sind,
на что меня подтолкнули люди, пережившие намного бóльшие трудности, чем те, с которыми сталкивался я.
die weitaus schlimmere Entbehrungen ertragen mussten als ich es jemals musste..
наводить ее на обсуждение своего положения и каждый раз сталкивался с тою поверхностностию и легкостью суждений, с которою она теперь отвечала на его вызов.
die gleiche Oberflächlichkeit und Leichtfertigkeit der Beurteilung gestoßen, die sie auch jetzt seiner Aufforderung gegenüber bekundet hatte.
Каждому, кто хоть раз сталкивался в своей квартире с малоприятными домашними насекомыми, хотелось бы, чтобы существовало некое« волшебное»
Jeder, der jemals unangenehme Hausinsekten in seiner Wohnung getroffen hat, möchte ein"magisches" Werkzeug haben,
Она столкнулась с Хейсом и со мной.
Sie begegnete Hays und mir.
И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию.
Und ich traf sofort auf ein begriffliches Problem-- man kann kein Bild von der Demokratie zeigen.
Столкнулся в Уфе, спасибо.
Konfrontiert in Ufa, danke.
Результатов: 47, Время: 0.2144

Сталкивался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий