НАШУ ЗЕМЛЮ - перевод на Чешском

naši zemi
нашу страну
нашу землю
нашей родины
naši půdu
нашу землю
náš pozemek
нашу землю
наша собственность
naše území
наша территория
наши земли
naši zem
нашу землю
нашу страну
naší země
нашей страны
нашей земли
наш мир
нашей нации

Примеры использования Нашу землю на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если вы немедленно не покинете нашу землю- мы снимем с вас кожу.
Pokud okamžitě neopustíte naši planetu, tak vás stáhneme z kůže.
Вы забрали нашу землю.
Zabrali jste nám půdu.
А у девелоперов руки чешутся заграбастать нашу землю.
A developeři už se houfují se stavbami na našem pozemku.
ему нужно будет открыть проход на нашу Землю, а единственный, кто может это сделать.
bude potřebovat otevřít trhlinu na naši Zemi, A jediný, kdo ji tu může otevřít je.
Они разрывают нашу землю и превращают ее в цветочные сады, студии йоги гастрономы
Trhají naši půdu na kusy a cpou tady květinové zahrady
чтобы захватить нашу землю.
aby napadl naši zemi.
Вы вторглись на нашу землю, а теперь пришли просить у нас помощи с протянутой рукой?
To vy jste se probili na naše území a teď tu stojíš a žádáš nás o pomoc? Jako zástupce?
Но сегодня мы портим нашу землю, чтобы вырастить еду,
V současnosti ničíme naši půdu tím, že na ní pěstujeme jídlo,
они могут просто прийди и забрать нашу землю ради выгоды.
oni mohou jenom přijít a vzít si naši zemi pro zisk.
они могут просто прийди и забрать нашу землю ради выгоды.
žeonimohoujenompřijít a vzít si naši zemi pro zisk.
он защитит нашу землю.
bude chránit naše území.
который защитил нашу землю от северных захватчиков
který bránil naši zem před vetřelci ze severu
Нам нужно работать вместе, чтобы восстановить и исцелить нашу землю, починить системы энергоснабжения
Musíme spolupracovat na uchopení a obnově naší země, opravě našeho energetického systému
Это средство восстановления утраченной культуры… после того, как вы изнасиловали нашу землю и осквернили наших женщин.
Snažíme se znovu vybudovat naši zničenou kulturu po tom, co jste znásilnili naši zem a poskvrnili naše ženy.
только Его Святейшество покинет нашу землю, противоборствующие группировки вернутся к смертоубийству как и прежде.
Jeho Svatost odcestuje z naší země, válčící skupiny se znovu začnou masakrovat tak jako předtím.
что ступит на нашу землю, всех до единого.
které přijde do naší země, dokud žádné nezbude.
Они обещали не соваться на нашу землю, а мы поклялись не рассказывать кто они, бледнолицым.
Pokud slíbí, že nebudou lovit na našem území, neodhalíme jejich pravou totožnost. Bledým tvářím.
радостью будем вспоминать мы нашу землю, когда будем рассказывать нашим детям сказки, которые всегда начинаются одинаково.
radostí budeme vzpomínat na naší zemi až budeme svým dětem vyprávět příběhy které začínají jako všechny.
Они пришли на нашу землю, выстроили огромную стену
Prišli do naší zeme, postavili vysokou zeď
Ты- разбойник, крадущий нашу землю. Мы работаем,
To ty jsi zloděj, okrádáš nás o naši půdu, nutíš nás pracovat
Результатов: 54, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский