NECHÁVAT - перевод на Русском

оставлять
nechat
nechávat
opustit
opouštět
zůstat
odejít
nechával
dát
держать
držet
mít
nechat
udržovat
držení
průběžně
nechávat
udržujte
zadržovat
tu
позволять
nechat
dovolit
nechávat
umožnit
povolit
umožňují
nenech
dopustit
хранить
udržet
uložit
ukládat
mít
uchovávat
skladovat
uchovat
nechat
nechávat
uskladnit
заставлять
nutit
nechat
přimět
nechávám
tlačit
muset
оставить
nechat
nechávat
opustit
opouštět
zůstat
odejít
nechával
dát

Примеры использования Nechávat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To byla hloupost, nechávat všechnu na jednom místě.
Глупо было хранить все в одном месте.
No, víte, je potřeba nechávat dálnici otevřenou.
Ну, знаете, магистраль надо держать свободной.
Murphy, budeme tě muset nechávat navigovat častěji.
Мерфи, нам придется чаще позволять тебе указывать ориентир.
Protože to byl velký risk, nechávat tě s ní o samotě.
Ведь это был огромный риск- оставить тебя с ней наедине.
No tak, víš že nesmíš nechávat dveře zavřené.
Ну же, ты же знаешь, что тебе нельзя держать дверь закрытой.
Rodiče se bojí nechávat děti hrát samotné venku.
Родители слишком напуганы, чтобы позволять детям играть на улице.
Řekl, že jsme neměli Lylu nechávat takhle v kufru.
Он сказал, что нельзя просто так оставить Лайлу в багажнике.
Víš, že není fér nechávat ji v nevědomosti.
Ты же знаешь, это несправедливо- держать ее в неведении.
Ale stejně si nechci nechávat hotovost.
Но я не могу просто держать наличку.
Neměla bys mě nechávat doma samotnou, Emily.
Не оставляй меня дома одну, Эмили.
Nemusíš nechávat kamarádku čekat.
Не заставляй свою подругу ждать.
Pořád lepší, než nechávat nespláchnutý záchod.
Хуже, когда оставляют ногти в раковине.
A co sis myslel, nechávat cennosti na stole bez dozoru?
А о чем ты думал, оставляя ценные вещи на столе без присмотра?
Nechávat čekat své klienty.
Заставляешь клиентов ждать.
Asi věděl, že ho za sebou nemá nechávat.
Надо было догадаться, что он его не оставит.
Neměl jsem ji tam nechávat.
Зря я ее там оставил.
Bože, vážně si myslím, že bychom ji tu neměli nechávat.
Боже, я действительно не думаю, что мы должны позволить ей остаться здесь.
Nechci Ettu nechávat samotnou.
Я переживаю, что оставила Этту одну.
Vážně si tuhle věc chcete nechávat u vás doma?
Уверен, что хочешь держать его в доме?
Ale, Cat, nechávat krvavé drobky po celém městě, jako fakt?
Но, Кэт, ты оставляешь следы крови по всему городу, да?
Результатов: 209, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский