POKROK - перевод на Русском

прогресс
pokrok
postup
vývoj
pokročili
progress
pokročilo
продвижение
propagace
postup
podpora
pokrok
povýšení
prosazování
propagovat
развитие
rozvoj
vývoj
růst
pokrok
rozvíjet
expanzi
rozvojová
vznik
rozvíjení
rozvinout
успехи
pokroky
úspěchy
štěstí
pokročili
úspěšnost
úspěšnou
достижения
dosažení
úspěchy
pokroky
dosáhnout
dosahování
splnění
výsledky
výdobytky
dosáhnutí
шаги
kroky
krůčky
pokroky
steps
прорыв
průlom
zlom
pokrok
objev
narušení
probuzeného
průlomové
velké
utečence
protržení
усовершенствования
vylepšení
zlepšení
pokrok
zdokonalování
прогрессировать
pokrok
прогресса
pokrok
postup
vývoj
pokročili
progress
pokročilo
прогрессом
pokrok
postup
vývoj
pokročili
progress
pokročilo
прогрессу
pokrok
postup
vývoj
pokročili
progress
pokročilo
продвижения
propagace
postup
podpora
pokrok
povýšení
prosazování
propagovat

Примеры использования Pokrok на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Požírání nevinných lidí říkáte pokrok?
Ты называешь прогрессом поедание невинных людей?
jsme udělali velký pokrok.
мы добились ощутимых успехов.
sebedůvěra přináší pokrok.
уверенность способствует прогрессу.
Udělali jsme úžasný pokrok, pane.
Мы совершили невероятный прорыв, сэр.
Pokrok v této oblasti je ale nerovnoměrný.
Но здесь успех был переменным.
Tohle je největší pokrok v moderní fyzice od štěpení atomu.
Это величайшее достижение современной физики со времен расщепления атома.
Tomu říkám tisíciletej pokrok.
Вот это я называю тысячелетним прогрессом.
Během posledních několika let jsem udělal velký pokrok při dokazování jejich existence.
В последние несколько лет я добился существенных успехов в сборе доказательств об их существовании.
Myslím, že jsem udělala pokrok.
Думаю, я сделала прорыв.
To je velkej pokrok správným směrem.
Ето огромный шаг в правильном направлении. ќ.
Dá se to, že jsem vyřešil tvůj zatracenej problém počítat za pokrok?
Если я полностью решил проблему, это за успех считается?
Požírání nevinných lidí říkáte pokrok?
Вы называете питание невинными людьми, прогрессом?
Ale to je velký pokrok.
Но это было большое достижение.
Od války byl ucinen velký pokrok.
Со времен войны добились больших успехов.
Nějaký pokrok s Nicky Widmarkem?
У тебя есть продвижения по Ники Уидмарку?
Věř mi, žádný pokrok.
Поверь, это не успех.
Tomu říkám pokrok.
Я называю это прогрессом.
Máme Jedlíka. To je velký pokrok, ne?
Ведь мы раздобыли Индюка, это большой шаг, да?
To v bufetu byl velký pokrok.
Это было серьезное достижение.
Nějaký pokrok s hledáním toho manipulátora,
Есть продвижения в поисках посредника,
Результатов: 859, Время: 0.132

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский