POZEMEK - перевод на Русском

земля
země
půda
pozemek
území
earth
hlína
svět
участок
okrsek
pozemek
oblast
úsek
část
oddělení
místo
divize
parcela
stanici
собственность
majetek
vlastnictví
pozemek
nemovitost
objekt
patří
nemovistost
земельный участок
pozemek
stavební pozemek
plot
дом
dům
domov
barák
byt
dome
doma
dom
budova
domek
house
территория
území
teritorium
oblast
rajón
pozemek
půda
prostor
areál
rajon
rozloha
территорию
území
teritorium
oblast
rajón
pozemek
půda
prostor
areál
rajon
rozloha
владения
majetek
vlastnictví
území
panství
vládařství
pozemek
držení
dědictví
panování
državy
недвижимость
nemovitost
majetek
pozemek
realit
dům
bydlení
realitní kancelář
поместье
panství
sídlo
dům
majetek
statku
pozemku
usedlost
zámeček
pozůstalost
земли
země
půda
pozemek
území
earth
hlína
svět
землю
země
půda
pozemek
území
earth
hlína
svět
собственности
majetek
vlastnictví
pozemek
nemovitost
objekt
patří
nemovistost
землей
země
půda
pozemek
území
earth
hlína
svět
участка
okrsek
pozemek
oblast
úsek
část
oddělení
místo
divize
parcela
stanici
собственностью
majetek
vlastnictví
pozemek
nemovitost
objekt
patří
nemovistost
земельного участка
pozemek
stavební pozemek
plot
территории
území
teritorium
oblast
rajón
pozemek
půda
prostor
areál
rajon
rozloha

Примеры использования Pozemek на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Můj dům, můj pozemek, moje studio- na její jméno?
Мой дом, мою землю, мою студию на ее имя?
Obešel jsem celý pozemek.
Я обошел всю территорию.
ať opustíte náš pozemek.
мы попросили вас покинуть наши владения.
Protože moji rodiče mají v Park City pozemek.
Потому что у моих родителей есть дом в Парк- Сити.
Snad můžu koupit pozemek a zvířata přesunout?
А я могу, например, купить недвижимость, а животных переселить?
Problém je, že je to soukromý pozemek, a já nemám povolení.
Проблема в том, что это частная собственность, и у меня нет ордера.
Pane McCandlessi, pan Caspere prodal pozemek panu Semyonovi v zastoupení krátkodobého holdingu.
Мистер МакКендалс. Мистер Каспер продал землю Мистеру Семуну действуя как холдинговая компания.
Propagační cedule nesmí být umístěny na soukromý pozemek bez souhlasu vlastníka.
Агитационные таблички нельзя устанавливать на частной собственности без разрешения владельца.
Je to snad soukromý pozemek?
А это что, частные владения?
vstup na cizí pozemek.
проникновение на чужую территорию.
Ten pozemek je v podstatě bunkr obklopený tunely.
Эта территория вообще-то бункер, окруженный туннелями.
Přijdeš si na můj pozemek, vezmeš mi děti
Вы заявились на мою землю. Забрали моих детей.
Soudce Mayhew, vystopoval jsem tu holku z místa zločinu až na jejich pozemek.
Судья Мэйхью, я проследил эту девушку от место преступления до их собственности.
Před šesti měsíci byl zatčen za vstup na soukromý pozemek.
Был арестован полгода назад за проникновение на частную территорию.
Já vlastním jen budovu a pozemek, na kterém škola stojí.
Я только владею зданием и землей, на которой стоит школа.
A znovu, proč chceme ten pozemek?
И зачем нам эта территория, еще раз?
Myslela jsem tím tohle. A tohle všechno.- Dům, pozemek.
Я имела в виду все это… дом, землю.
Uvědomujete si, že jste nedovoleně vstoupili na soukromý pozemek?
Только вы же в курсе, что находитесь на частной собственности.
Nemůžu opustit pozemek.
Я не могу покинуть территорию.
Laťkový plot odděluje pozemek věznice od zbytku ostrova,
Территория тюрьмы отделена от остального острова, который регулярно посещают туристы,
Результатов: 877, Время: 0.1844

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский