SE NESTARÁ - перевод на Русском

заботится
záleží
se stará
zajímá
stará
pečuje
se postará
starost
péče
dohlíží
dbá
беспокоится
se bojí
záleží
strach
má strach
se obává
se nestará
starost
obavy
strachovat
se strachuje
волнует
zajímá
záleží
jedno
vadí
trápí
starost
staráš
znepokojuje
dělá starosti
se stará

Примеры использования Se nestará на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nezáležím mi na nikom a nikdo se nestará o mě!
Мне все равно, и до меня нет никому дела!
Jsem už unavená snahou vést tým, který se nestará tolik jako já.
И я так устала пытаться быть лидером в команде, в которой всем не плевать.
Nikdo nic nedělá, nikdo se nestará, kvůli svatým dolarům, co oni přinášejí.
Никто ничего не делает, и никто ни о чем не беспокоится. Однако, все это происходит из-за денег.
Jeden dotek a nikdo se nestará, kolik bude stát ta oprava čínského kredence,
Одно прикосновенье и тебя уже не волнует сколько ты заплатила за починку того китайского буфета
Nájem se musí zaplatit, ale nikdo se nestará, myslíte jen na sebe..
Арендная плата должна быть выплачена, но никто об этом не беспокоится, все думают только о себе.
Ale narozdíl od ní, která se nestará o nikoho jiného než o sebe, se snažím zachránit tvou snoubenku. Proč ne ty?
Но в отличии от нее, не заботящейся ни о ком, кроме себя, я стараюсь спасти твоего жениха?
Kdo ví, ten už se nestará, a kdo se stará, neví.
Тех, кто что-то знает, это уже не волнует, а кого волнует- те ничего не знают.
Má cukrovku druhého stupně, o kterou se nestará, takže je tady pořád
У него диабет второго типа, который он не лечит, поэтому он постоянно здесь.
Vláda se nestará o vás, nebo vaše děti, ani o vaše práva,
Правительство не волнуют вы и ваши дети или ваши права
každá jiná, se nestará o chudé lidi
как и любое другое правительство, не волнуют бедные люди
alespoň na velmi dlouho, a nikdo se nestará o rostliny.
на очень долго, и никому нет дела до растений.
jedna z nich neúkoluje Izrael v otázce osídlovací politiky na západním břehu ani se nestará o mír na Blízkém východě
ни одна из них не призывает Израиль к ответу за его политику урегулирования на Западном берегу и не беспокоится, как Соединенные Штаты,
Nemůžeme se starat o zbytek světa.
Мы не можем беспокоится за весь мир.
O peníze se starat nemusíte.
Вам не нужно беспокоится насчет денег.
Máš syna a musíš se starat jen o jedno péro.
У тебя сын, и тебе придется беспокоится только об одном хрене.
Musím se starat o vás, o svého syna a o celý tenhle dům.
Я должна заботиться о вас, о моем сыне и о доме.
Cítím se stará, ale ne příliš moudrá.
Я чувствую себя старой. Но совсем не мудрой.
se starám o objímání.
Я отвечаю за объятия.
Michael se stará o souhrny a já mám na starost každodenní věci.
Майкл отвечает за общие вопросы, а я- за повседневные дела.
Kdo by se staral o syna Gladys?
Кто будет присматривать за сыном Глэдис?
Результатов: 42, Время: 0.0967

Se nestará на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский