CONCLUSION OF A CONTRACT - переклад на Українською

[kən'kluːʒn ɒv ə 'kɒntrækt]
[kən'kluːʒn ɒv ə 'kɒntrækt]
укладення договору
conclusion of the contract
contract
conclusion of the agreement
conclusion of a treaty
entering into the agreement
for concluding an agreement
укладення контракту
conclusion of the contract
contract was made
concluding a contract
contract was entered
signing the contract
укладання контракту
the conclusion of the contract
signing the contract
укладання договору
conclusion of the contract
conclusion of the agreement
signing the agreement
concluding a contract
signing a contract
concluding an agreement
of entering into the contract
укладанні контракту

Приклади вживання Conclusion of a contract Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The conclusion of a contract, which determines the procedure for issuing a bank guarantee, the terms of payment and the mutual responsibility of the parties is
При видачі банківської гарантії обов'язковою умовою є укладення договору, в якому визначається порядок видачі банківської гарантії,
But we know that today Ukraine is not yet ready from the point of view of a change in the current legislation to ensure the conclusion of a contract on the terms used in Europe,” the Russian minister said.
Але ми знаємо, що на сьогодні Україна поки що не готова з точки зору зміни в чинне законодавство, щоб забезпечити укладення контракту на умовах, які використовуються в Європі»,- сказав російський міністр.
In the vast majority of cases, only the conclusion of a contract in writing guarantees in the future its proper performance by the counterparty,
В абсолютній більшості випадків лише укладення договору в письмовій формі гарантує в подальшому його належне виконання контрагентом,
unless there is a need for further storage of the data for conclusion of a contract or fulfillment of the contract..
коли існує необхідність подальшого зберігання даних для укладання контракту чи виконання договору.
As far as this is not exceptionally necessary for the conclusion of a contract or permitted by law(as in the case of age verification), we do not use your personal data for automated individual decisions.
Оскільки це не необхідно для укладання договору чи дозволено законом(як і у випадку перевірки віку), ми не використовуємо ваші особисті дані для автоматичних індивідуальних рішень.
shall be a ground for the conclusion of a contract for the delivery of goods for state needs.
є підставою для укладення договору поставки товарів для державних потреб.
customs of business turnover leads to the conclusion of a contract, which, in case of a controversial situation, will not protect your interests.
звичаїв ділового обороту призводить до укладення договору, який, у разі виникнення спірної ситуації, не захищатиме ваші інтереси.
such as registration or conclusion of a contract for the use of a resource the Internet- shop.
таких як реєстрація або укладення договору на користування ресурсом Інтернет-магазину.
The conclusion of a contract between you and us will take place when we(i)
Підтвердженням замовлення та укладенням контракту між Вами і нами буде позначено(1)
According to subparagraph 2 paragraph 3.2 of the“Decree on state registration of printed mass media” change of the founders is realized through the conclusion of a contract between the founder and his successor.
Відповідно до частини 2 пункту 3. 2«Положення про державну реєстрацію друкованих засобів масової інформації», зміна засновників оформлюється через укладення угоди між засновником і його правонаступником.
In case of transfer of the exclusive right to a trademark without the conclusion of a contract with the rightholder(Article 1241) the legal protection of the trademark may be terminated on court ruling on suit by an interested
При переході виключного права на товарний знак без укладення договору з правовласником(статті 1241) правова охорона товарного знака може бути припинена за рішенням суду за позовом заінтересованої особи,
by the redemption and subsequent conclusion of a contract of sale of a privatized property.
і шляхом викупу та подальшого укладення договору купівлі-продажу приватизованого майна.
new edition of Appendix 4 of Public proposal of FUIB for conclusion of a contract of complex banking service for private customers is available by this link(ua).
№ 4 до Публічної пропозиції ПАТ«ПУМБ» на укладення Договору комплексного банківського обслуговування фізичних осіб за цим посиланням.
since the transaction is not accompanied by the conclusion of a contract of sale, and therefore you do not become the owner of the car in this case, but only get the right of use On behalf of the owner.
тому що угода не супроводжується укладанням договору купівлі-продажу, а тому ви не стаєте в такому разі власником авто, а лише отримуєте право користування від імені власника.
Conclusion of a contract for repair work.
Укладення договору на ремонтні роботи.
Permanent customer controlling even after conclusion of a contract.
Постійний контроль клієнтів навіть після укладення договору.
Authentication of important business documents before conclusion of a contract.
Перевірка справжності важливих ділових документів до укладення договору.
Conclusion of a contract between the client and our company.
Укладення договору між клієнтом і нашою компанією.
However, it does not yet represent the conclusion of a contract.
Щоправда, це ще не означає підписання контракту.
Information to shareholders on the conclusion of a contract with a depositary institution.
Інформація для акціонерів щодо укладення договору з депозитарною установою.
Результати: 961, Час: 0.0538

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська