court decisioncourtjudgmentby the judge's rulingjudicial decisionjudgement
рішення суддів
decision of the judgesthe court's rulingthe court's decision
Приклади вживання
The court's decision
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
The court's decision is good news for Ukrainian taxpayers
Рішення суду- гарна новина для платників податків України
President of Kenya Uhuru Kenyatta reacted to the court's decision to cancel the results of the presidential election
Президент Кенії Ухуру Кеньятта відреагував на рішення суду про скасування результатів президентських виборів
The procedural problems on which the Court's decision is based has occurred often in Ukraine's legislative process.
Процедурні проблеми, що лежать в основі рішення Суду, в законодавчому процесі України виникають часто.
As the Court's decision records, the government's own representatives have given evidence that the port has been‘a great success for Djibouti'.
Як зазначається в рішенні лондонського суду, представники уряду цієї країни надали докази того, що термінал став«великим успіхом для Джібуті».
The court's decision stated the political nature of the criminal prosecution of Arsen Avakov
У рішенні суду констатується політичний характер кримінального переслідування Арсена Авакова
a clearly formed legal position led to the court's decision to satisfy the claims in full and to cancel all notifications-decisions.
чітко сформована правова позиція зумовили прийняття судом рішення про задоволення позовних вимог в повному обсязі та скасування усіх повідомлень-рішень.
Depending on the court's decision, the 16 Witnesses may be fined, ordered to perform compulsory labor, or sentenced to prison.
У залежності від судового рішення 16 Свідків можуть оштрафувати, залучити до виконання примусових робіт або ув'язнити.
According to the Court's decision, Moldova is a neutral country that does not allow the presence of foreign troops on its territory.
Згідно постанови суду, Молдова є нейтральною країною, що не допускає перебування іноземних військ на її території.
Although we still do not have the court's decision, it has to be translated into the official language,” Lavrynovych said.
Хоча ми ще не маємо на руках рішення суду, воно ще має бути переведене державною мовою»,- сказав Лавринович.
The court's decision did not mention any possible compensation for Rotenberg due to seven months of personal sanctions.
У той же час у рішенні суду не згадується про якісь компенсації Ротенбергу за сім місяців"неправомірних" санкцій.
The court's decision blocks patients' access to medicines guaranteed by the state,
Через рішення суду заблокований доступ пацієнтів до ліків, які гарантувала держава,
The plaintiff has the right to apply for the return of the complaint for dissolution of marriage at any time before the court's decision on the beginning of the divorce process.
Позивач має право подати заяву про повернення позовної заяви про розірвання шлюбу в будь-який момент до винесення судом постанови про початок шлюборозлучного процесу.
intensity the likes of which have rarely been seen,” the court's decision read.
подібних яким рідко можна побачити", говориться в рішенні суду.
These are the official conclusions of the Security Service that are contained in the court's decision!
Це офіційні висновки СБУ, які містяться у рішенні суду!
If Russia did not recognize the Court's decision, it would not be a party to these proceedings,” said Peskov, answering the question whether Russia will recognize the judgment of the International Court on the lawsuit of Ukraine against Russia.
Якби Росія не визнавала рішення суду, то, відповідно, вона б не була учасником цього розгляду",- сказав Пєсков, відповідаючи на запитання агентства, чи визнає Росія рішення Міжнародного суду ООН за позовом України проти Росії.
which violated the court's decision, according to which had the right to drive a car for six years,
який, порушивши рішення суду, згідно з яким не мав права керувати авто шість років,
Although it was indicated in the court's decision of 4 May 2001 that the applicant's version of events“contradicted the real circumstances”,
Хоча в постанові суду від 4 травня 2001 року зазначалося, що подана заявником версія подій«суперечить дійсним обставинам»,
The Court's decision on his jurisdiction does not prejudge the outcome of the case,
Рішення Суду про наявність у нього юрисдикції не визначає наперед результат справи,
Officers stressed that they were shocked by the court's decision and can explain its speed only by the fact that the president wants to demonstrate his ability to release hostages at any cost,
Офіцери підкреслили, що шоковані рішенням суду і його швидкість можна пояснити лише тим, що президент бажає за будь-яку ціну продемонструвати свою спроможність звільнити заручників, тому іде на поступки
In our opinion, the Court's decision, which denied the right of BIONIC Hill to a land plot,
На нашу думку, рішення суду, яким BIONIC Hill позбавлено права на земельну ділянку, є свавільним,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文