that the next month, during the session of the UN General Assembly, the debates about the situation in the occupied territories of Ukraine are planned.
наступного місяця на засіданні Генеральної Асамблеї ООН заплановані дебати про ситуацію на окупованих територіях України.
inviting her to become moderator at the debates.
запропонувавши їй стати модератором на дебатах.
examining the debates and conflicts inherent in a modern democracy.
вивчіть дебати та конфлікти, властиві сучасній демократії.
world museum community and take part in the debates, the scientific exchanges
матиме можливість брати участь у дебатах, науковому обміні
Our location gives SFS the extraordinary opportunity for us to engage(and sometimes even influence) the debates that lead to real action.
Це дає SFS надзвичайну можливість для нас залучати(а іноді навіть впливати) дебати, які ведуть до реальних дій.
The adverse effects can be minimized by having sufficient diversity of voices participate in the debates on what the best Constitution is for the country.
Мінімізувати небажані наслідки можна, якщо забезпечити достатню різноманітність думок в дебатах про найкращу Конституцію для країни….
This gives SFS the extraordinary opportunity for us to engage(and sometimes even influence) the debates that lead to real action.
Це дає SFS надзвичайну можливість для нас залучати(а іноді навіть впливати) дебати, які ведуть до реальних дій.
for a considerable period he took scarcely any part in the debates.
протягом значного періоду часу він майже не прийняв ніякої участі в дебатах.
were needed so that the debates could be held on common basis to all theological schools.
були потрібні для того, що дебати могли проводитись на загальних основах для всіх теологічних шкіл.
some philosophical tools were needed so that the debates could be held on common basis to all theological schools.
деякі філософські інструменти(поняття) були потрібні для того, що дебати могли проводитись на загальних основах для всіх теологічних шкіл.
Such a system may have been possible, and indeed a proposal to this effect was made during the debates on the draft legislation(see paragraph 19 above).
Можливості для запровадження такого порядку були, і фактично при обговоренні проекту закону лунала відповідна пропозиція(див. пункт 19 вище).
Because we strive to keep pace with the debates and discussions that take place in the European Union.
Тому що ми прагнемо йти в ногу з тими дебатами та дискусіями, які відбуваються в самому Європейському Союзі.
The debates are even more robust on social media sites where accusations
Дебати ще більш наполегливі на сайтах соціальних медіа, де звинувачення
Some 37.6% of Ukrainians think that the debates among political leaders considerably influence on the political choice during the election campaigning.
Українців вважають, що дебати між політичними лідерами більш за все впливають на їхній політичний вибір під час передвиборної кампанії.
During the debates, we considered two viewpoints- the prospects of villages' accession to cities
Під час дебатів ми розглянули дві точки зору на перспективи приєднання сіл до міст
The debates in Kelmentsi, held by the Swiss-Ukrainian project“Decentralisation Support in Ukraine”(DESPRO)
Дебати у Кельменцях, які провів Швейцарсько-український проект«Підтримка децентралізації в Україні»
And if you recall the debates with Olena Zaslavska,
І якщо згадувати про дебати з Оленою Заславською,
The European Parliament will hold the debates and vote on the introduction of temporary autonomous trade measures for Ukraine in the access of certain types of goods to the EU markets.
Європарламент проведе дебати та проголосує надання Україні тимчасових автономних торговельних преференцій у доступі деяких видів товарів на ринки ЄС.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文